Sigue siendo vital eliminar todas las formas de discriminación que sufren las mujeres y las niñas en África. | UN | ولا يزال من الضرورة القصوى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في أفريقيا. |
La violación es también un tipo de violencia muy común contra las mujeres y las niñas en los conflictos armados. | UN | كما أن الاغتصاب يشكل نوعا من أنواع العنف المستخدمة على نطاق واسع ضد النساء والفتيات في حالات المنازعات المسلحة. |
Además, ambas organizaciones se han asociado para promover la participación de las mujeres y las niñas en la consolidación de la paz. | UN | ويعمل الصندوق واليونيسيف أيضا في ظل شراكة لتعزيز مساهمة النساء والفتيات في بناء السلام. |
Informe del Secretario General sobre la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán | UN | تقرير الأمين العام عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان |
La República Árabe Siria informó de sus medidas de concienciación para fortalecer el papel de las mujeres y las niñas en la sociedad. | UN | وأبلغت الجمهورية العربية السورية بما تتخذه من تدابير توعوية لتعزيز دور المرأة والفتاة في المجتمع. |
Además, ambas organizaciones se han asociado para promover la participación de las mujeres y las niñas en la consolidación de la paz. | UN | ويعمل الصندوق واليونيسيف كذلك في شراكة لتعزيز مساهمة النساء والفتيات في بناء السلام. |
2000/11. La situación de las mujeres y las niñas en los territorios | UN | 2000/11- حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليهــا الجماعـات |
La situación de las mujeres y las niñas en los territorios controlados por los grupos armados afganos | UN | حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات الأفغانية المسلّحة |
La situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán: proyecto de resolución | UN | حالة النساء والفتيات في أفغانستان: مشروع قرار |
La situación de las mujeres y las niñas en los territorios controlados por los grupos armados afganos | UN | حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها القوات المسلحة الأفغانية |
La situación de las mujeres y las niñas en los territorios controlados por los grupos armados afganos: proyecto de resolución | UN | حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية: مشروع قرار |
La situación de las mujeres y las niñas en los territorios controlados por los grupos armados afganos | UN | حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية |
Recordando la resolución aprobada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán, | UN | وإذ تشير إلى القرار الذي اتخذته لجنة مركز المرأة بشأن حالة النساء والفتيات في أفغانستان، |
Recordando la resolución aprobada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán, | UN | وإذ تشير إلى القرار الذي اتخذته لجنة مركز المرأة بشأن حالة النساء والفتيات في أفغانستان، |
Entre las siete resoluciones aprobadas por la Comisión, una se refiere a la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán. | UN | ومن بين القرارات السبعة التي اعتمدتها اللجنة ركّز قرار واحد على حالة المرأة والفتاة في أفغانستان. |
Informe del Secretario General sobre la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán | UN | تقرير الأمين العام عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان |
Informe del Secretario General sobre la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán | UN | تقرير الأمين العام عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان |
La ya inadmisible violencia contra las mujeres y las niñas en tiempo de paz se ve exacerbada aún más en los conflictos armados y en el período posterior a ellos. | UN | ويزداد العنف الذي لا مجال لقبوله والممارس ضد المرأة والفتاة في أوقات السلام تفاقما أثناء الصراعات المسلحة وبعدها. |
Por otro lado, la Relatora Especial también preparó un comunicado de prensa acerca de la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، أصدرت المقررة الخاصة أيضاً بياناً صحفياً عن حالة النساء والبنات في أفغانستان. |
La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional está adoptando un plan de acción sobre cuestiones de género con miras a mejorar la situación de las mujeres y las niñas en el mundo. | UN | وتعتمد وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية خطة عمل تراعي نوع الجنس لتحسين حالة النساء والفتيات على المستوى العالمي. |
La situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán: proyecto de resolución | UN | حالة المرأة والطفلة في أفغانستان: مشروع قرار |
Otras actividades internacionales de represión de la violencia contra las mujeres y las niñas en el extranjero | UN | الأعمال الدولية الأخرى لمعالجة العنف ضد النساء والفتيات فيما وراء البحار |
La mayor parte de las comisiones orgánicas reconocieron la importancia de la incorporación de una perspectiva de género en algunas esferas de su labor en sus períodos de sesiones de 2006 e instaron a que se adoptaran medidas concretas para abordar los problemas de las mujeres y las niñas en el marco de sus respectivos mandatos. | UN | وأقرت معظم اللجان الفنية بأهمية تعميم المنظور الجنساني في بعض مجالات العمل خلال دوراتها لعام 2006، ودعت إلى اتخاذ إجراءات محددة لمعالجة شواغل النساء والفتيات ضمن ولاية كل منها. |
La ausencia de un enfoque integral para atender a las necesidades de las mujeres y las niñas en el curso de su vida, así como a la falta de un enfoque que tenga en cuenta consideraciones de género en la atención de los ancianos, ha tenido efectos negativos. | UN | وهناك أثر سلبي لغياب نهج جامع لحاجات النساء والفتيات خلال دورة العمر إلى جانب عدم وجود نهج جنساني في رعاية المسنات. |
Reconoció que la solidaridad internacional, incluso por conducto de organizaciones de mujeres, había permitido contrarrestar algunos de los efectos negativos del bloqueo y promover proyectos para el adelanto de las mujeres y las niñas en Cuba. | UN | وأقَّرت الممثلة بأن التضامن الدولي، بما في ذلك عن طريق المنظمات النسائية، قد تصدى لبعض الآثار السلبية لهذا الحصار وعزَّز بعض المشاريع الرامية إلى النهوض بالمرأة والبنت في كوبا. |
:: Eliminar todas las formas de discriminación y de violencia contra las mujeres y las niñas en general y en la respuesta al VIH/SIDA. | UN | :: القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات بصفة عامة وفي التعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
:: Ha prometido aportar 1 millón de dólares de los EE.UU. anuales, durante un período de cuatro años, al Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) para programas de ayuda a las mujeres y las niñas en situaciones de conflicto. | UN | :: التعهد بتقديم مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة سنويا على مدار أربع سنوات إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية لصالح برامج مساعدة النساء والفتيات داخل الصراعات. |
A. Conclusión sobre las mujeres y las niñas en situación de riesgo | UN | ألف - استنتاج بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر |
Se hará todo lo posible para asegurar la plena e igual participación de los niños y las niñas en los programas educativos. | UN | وينبغي بذل أقصى الجهود لضمان مشاركة الفتيان والفتيات بشكل متساو وكامل في البرامج التعليمية. |
La desigualdad entre los géneros y la discriminación contra la mujer en general, así como la violencia contra las mujeres y las niñas en particular, con frecuencia se perciben de forma aislada. | UN | إن انعدام المساواة الجنسانية والتمييز ضد المرأة بصورة عامة، والعنف ضد النساء والفتيات بصورة خاصة، غالبا ما يجري النظر إليهما بصورة منعزلة. |
Las imágenes y los conceptos que presentan aún ilustran los papeles tradicionales de las mujeres y las niñas en relación con las tareas del hogar, el trabajo manual y la agricultura. | UN | ومازالت الكتب تحتوي صورا ومفاهيم تصور الدور التقليدي للمرأة والفتاة على أنه القيام بالأعمال المنزلية والأعمال اليدوية وفي الزراعة. |