ويكيبيديا

    "y lugar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومكان
        
    • ومحل
        
    • والمكان
        
    • ومكانه
        
    • والموقع
        
    • وأماكن
        
    • وموقع
        
    • وأي مكان
        
    • و المكان
        
    • واﻷماكن
        
    • وأماكنها
        
    • وفي كل مكان
        
    • ومكانها
        
    • و مكان
        
    • وموقعه
        
    Fecha y lugar de celebración del octavo período de sesiones del Foro UN مواعيد ومكان انعقاد الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Tema 9: Programa provisional, fecha y lugar de celebración de futuros períodos de sesiones del Plenario de la Plataforma. UN البند 9 من جدول الأعمال: جدول الأعمال المؤقت، وموعد ومكان انعقاد الدورات المقبلة للاجتماع العام للمنبر
    Cuando recojamos el cargamento, les avisaremos para fijar una fecha, hora y lugar. Open Subtitles ، بعدما نلتقط الشحنة سنتصل بك ونخبرك بتاريخ ومعاد ومكان الشحنة
    Se requerían además suficientes identificadores, como por ejemplo un mínimo de tres nombres, fecha y lugar de nacimiento y nacionalidad. UN كما أنه يتطلب توافر عناصر كافية لتحديد الهوية، كتوافر الإسم الثلاثي على الأقل وتاريخ ومحل الميلاد والجنسية.
    Programa provisional, fecha y lugar del 18º período de sesiones del Consejo de Administración UN جدول اﻷعمال لدورة المجلس الثامنة عشرة وتاريخ ومكان انعقادها
    Fecha y lugar de celebración de la 15ª Conferencia UN موعد الاجتماع الخامس عشر للمؤتمر ومكان انعقاده
    Fecha y lugar de la próxima reunión de secretarios ejecutivos UN موعد ومكان عقد الاجتماع القادم لﻷمناء التنفيذيين
    Fecha y lugar de nacimiento: 1935, Jeddah, Arabia Saudita UN تاريخ ومكان الميلاد: ١٩٣٥، جدة، المملكة العربية السعودية
    NUMERO, DURACION y lugar DE CELEBRACION DE LAS REUNIONES HONORARIOS Y COMPOSICION ACTUAL DE LA JUNTA INTERNACIONAL DE FISCALIZACION DE ESTUPEFACIENTES UN عدد ومدة ومكان اجتماعات الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واﻷتعاب المدفوعة والعضوية الحالية
    Fechas y lugar de convocación del 17º período de sesiones del Grupo UN تواريخ ومكان انعقاد الدورة السابعة عشرة للفريق العامل
    Fecha y lugar de la próxima reunión de secretarios ejecutivos UN موعد ومكان الاجتماع القادم لﻷمناء التنفيذيين
    NÚMERO, DURACIÓN y lugar DE CELEBRACIÓN DE LAS REUNIONES, UN عدد ومدة ومكان اجتماعات الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات،
    Desde entonces se celebran consultas entre las facciones políticas somalíes para llegar a un acuerdo sobre una nueva fecha y lugar de reunión. UN وتجري منذ ذلك الوقت المشاورات فيما بين الفصائل السياسية الصومالية للوصول الى اتفاق بشأن تاريخ جديد ومكان للاجتماع.
    Fecha y lugar de la Novena Reunión en la Cumbre de los Jefes de Estado o de Gobierno de los miembros de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional UN تاريخ ومكان انعقاد الاجتماع التاسع لرؤساء دول أو حكومات رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي
    Decisión 21/CP.1 - Fecha y lugar de celebración del segundo período de sesiones de la Conferencia UN موعد ومكان انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف
    Fecha y lugar de celebración del segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes y disposiciones sobre el tercer período de sesiones UN موعد ومكان انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف والترتيبات الخاصة بالدورة الثالثة
    A. Fecha y lugar del 19º período de sesiones del Consejo de Administración UN موعد ومكان انعقاد الدورة التاسعة عشرة لمجلس الادارة
    Fecha y lugar de 1947, Moscú. UN تاريخ ومحل الميلاد ١٩٤٧، موسكو.
    Mi delegación presentará propuestas concretas sobre este tema en el momento y lugar adecuados. UN وسوف يتقدم وفدي بمقترحات بناءة في ذلك الصدد في الوقت والمكان المناسبين.
    El jefe de la misión, en consulta con el país que aporte el contingente, decidirá la fecha y lugar de la inspección. UN ويقرر رئيس البعثة، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، وقت التفتيش ومكانه.
    En los anexos V y VI figura la distribución propuesta del personal por oficina y lugar geográfico. UN ويبين المرفقان الخامس والسادس التوزيع المقترح للموظفين حسب المكتب والموقع الجغرافي.
    Número y lugar de celebración de los períodos de sesiones del CCPA UN عدد وأماكن دورات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة
    Como sabemos la fecha, hora y lugar que ambos llegamos, sabemos cuánto tiempo le llevó a pasar de la "X" a "Y" Open Subtitles بما أننا نعلم تاريخ وموعد وموقع وصولنا فنحن نعلم كم من الوقت اُستغرق لكي تتحرك بين الموقعين
    Asimismo, en el derecho internacional humanitario se prohíbe en todo tiempo y lugar los atentados contra la vida, la salud y la integridad física o mental de las personas. UN كما أن القانون الإنساني الدولي يحظر القيام في أي وقت وأي مكان بتوجيه أي شكل من أشكال التهديد بممارسة العنف ضد حياة الأشخاص وصحتهم وسلامتهم الجسدية أو العقلية.
    ¡Decidme hora y lugar si es un duelo! Open Subtitles إذا كان هذا تحدّي لنقم بتحديد الوقت و المكان للمبارزة
    A este respecto, se prohíben, en cualquier tiempo y lugar por lo que atañe a las personas arriba mencionadas: UN ولهذا الغرض، تحظر اﻷفعال التالية فيما يتعلق باﻷشخاص المذكورين أعلاه، وتبقى محظورة في جميع اﻷوقات واﻷماكن:
    Fechas, duración y lugar de las reuniones futuras UN مواعيد عقد الاجتماعات القادمة ومدتها وأماكنها
    Por otra parte, ni el artículo 3 de los Convenios de Ginebra ni el artículo 4 del Protocolo Adicional II, que estipula que los actos de terrorismo están prohibidos en todo tiempo y lugar, establecen una distinción a ese respecto entre Estados y grupos armados. UN ومن جهة أخرى، فإن المادة ٣ المشتركة في اتفاقيات جنيف اﻷربع، فضلا عن المادة ٤ من البروتوكول الاضافي الثاني، وهي المواد التي تحظر أعمال اﻹرهاب في جميع اﻷوقات وفي كل مكان تميز، في هذا الصدد، بين الدول والمجموعات المسلحة.
    En tercer término, las aspiraciones de la primera Conferencia se debían comprender en el contexto de su tiempo y lugar: se había limitado en gran medida a las naciones de Europa. UN وثالثا أنه يجب النظر في تطلعات المؤتمر اﻷول في سياق زمانها ومكانها: لقد انحصرت في مجملها باﻷمم اﻷوروبية.
    - No es suficiente... - Tendrá que decir la hora y lugar ...de la siguiente recolección en el desierto. Open Subtitles هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية إنه سوف سيعطينا أيضاً بتوقيت و مكان الشحنة القادمة في الصحراء
    Por lo tanto, teniendo en cuenta las experiencias pasadas y evaluando las necesidades posibles, debemos decidir qué transformaciones o ajustes serían necesarios en la composición, estructura, métodos de trabajo y lugar del Consejo de Seguridad dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN لذلك نحتاج في ضوء الخبرة السابقة وتقييم الحاجات المرتقبة إلى أن نقرر ما هي التحولات والتعديلات التي قد يكون ضروريا إجراؤها على تكوينه وهيكله وأساليب عمله وموقعه ضمن منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد