Como puede esperase, años de trastornos políticos, conflictos y mala administración han provocado un éxodo masivo de los recursos humanos de Liberia. | UN | وكما هو متوقع، فإن سنوات من الاضطراب السياسي والصراع وسوء الإدارة، تسببت في النزوح الجماعي لموارد البشرية في ليبريا. |
Han surgido algunos casos de irregularidades y mala administración, sobre los cuales el orador desea oír las explicaciones siguientes. | UN | وقال إن بعض حالات مخالفة اﻷصول وسوء اﻹدارة قد ظهرت بالفعل. وأنه يرحب بالحصول على تفسير في هذا المجال. |
La Oficina hace también indagaciones y prepara informes en casos de derroche, fraude y mala administración. | UN | كما يقوم المكتب بتعقب واكتشاف حالات إهدار الموارد والاحتيال وسوء اﻹدارة، واﻹبلاغ عنها. |
Mecanismo para comunicar las denuncias de despilfarro, fraude y mala gestión | UN | آليات الابلاغ عن ادعاءات التبذير والغش وسوء الادارة |
Mecanismo para comunicar las denuncias de despilfarro, fraude y mala gestión | UN | آلية اﻹبلاغ عن ادعاءات اﻹهدار والغش وسوء الادارة |
Por otra parte, se debe fortalecer la función de investigación de la Junta en casos de fraude y mala gestión. | UN | وينبغي تعزيز دور التحقيق الذي يقوم به المجلس في حالات الغش وسوء اﻹدارة. |
Falta de orientación estratégica y mala concepción de los programas | UN | الافتقار إلى التوجيه الاستراتيجي وسوء تصميم البرامج |
Aún hay demasiados ejemplos de ineficacia, derroche y mala gestión en distintas áreas. | UN | وأضاف أنه مازالت توجد أمثلة كثيرة لانعدام الكفاءة وللتبديد وسوء الإدارة في عدد من المجالات. |
El Grupo de los 77 y China examinan todas las denuncias de abuso, fraude y mala gestión en la Secretaría con la mayor seriedad. | UN | إن مجموعة الـ 77 والصين تحملان كل الادعاءات بإساءة التصرف والاحتيال وسوء الإدارة في الأمانة العامة على محمل الجد الفائق. |
Investigación de una denuncia de conflicto de interés y mala gestión | UN | التحقيق في ادعاءات بتضارب المصالح وسوء الإدارة |
La Unión Europea observa con preocupación las conclusiones sobre corrupción, fraude, despilfarro, abusos, negligencia y mala administración en relación con algunos contratos de elevada cuantía. | UN | وقد لاحظ الاتحاد الأوروبي، مع القلق، وجود الفساد والغش والتبديد وإساءة الاستعمال والإهمال وسوء الإدارة في عدد من العقود العالية القيمة. |
El hambre y las hambrunas no obedecen solamente a la sequía, sino también a problemas económicos y políticos de corrupción y mala administración. | UN | ولا يُعزى الجوع والمجاعة إلى الجفاف وحسب، لا بل إلى المشكلات الاقتصادية أيضاً ناهيك عن المشاكل السياسية والفساد وسوء الإدارة. |
También ha expresado su intención de pedir a la Comisión que investigue los casos de corrupción y mala administración mencionados en el informe del equipo de transición. | UN | وأعربت أيضاً عن نيتها في أن تطلب إلى اللجنة التحقيق في حالات محددة من الفساد وسوء الإدارة في تقرير الفريق الانتقالي. |
Las deficiencias de los controles fundamentales de la contabilidad exponen a ese sistema a numerosos errores y posibilidades de fraude y mala gestión. | UN | ونظام الإدارة المالية معرض بشكل كبير للأخطاء واحتمالات الغش وسوء الإدارة بسبب ضعف الضوابط المحاسبية الأساسية. |
Esa crisis se produjo por una combinación de desastres naturales, degradación ambiental y mala gestión por parte de las autoridades. | UN | ووقعت الأزمة نتيجة كوارث طبيعية وتدهور بيئي وسوء في الإدارة من جانب السلطات. |
El análisis de los riesgos le permite asignar prioritariamente los recursos a la supervisión de los ámbitos programáticos y operacionales más expuestos a fraude, despilfarro, abuso, ineficiencia y mala gestión. | UN | ويمكّن تحليل المخاطر المكتب من إعطاء الأولوية لدى تخصيص الموارد للرقابة في المجالات البرنامجية والتنفيذية الأكثر عرضة لمخاطر الغش والهدر وإساءة الاستعمال وانعدام الكفاءة وسوء الإدارة. |
:: Investigó más de 500 denuncias generales y concretas de corrupción y mala gestión de la Dirección de Rentas de Uganda. | UN | :: التحقيق في أكثر من 500 ادعاء عام ومحدد بالفساد وسوء الإدارة في هيئة الإيرادات الأوغندية. |
○ Eficacia de la persona o entidad designada para recibir las denuncias de despilfarro de recursos, fraude y mala gestión | UN | ○ فعالية الكيان/الشخص التنظيمي المعيﱠن لتلقي الادعاءات بالتبذير أو الغش أو سوء اﻹدارة |
Los pobres sufren de malnutrición y mala salud. | UN | فالفقراء يعانون من سوء التغذية واعتلال الصحة. |
Relaciones :: Deficiencias en la gestión basada en los resultados y mala | UN | :: عدم كفاية الإدارة القائمة على النتائج ورداءة التقييمات |
Creí que me alejaría de un árido rancho en el río Rogue... lejos de mi padre, que sólo tuvo hijos y mala suerte. | Open Subtitles | ابتعد عن تلك المزرعة غير المربحة عند نهر روج ابتعد عن ذلك المسن الذي لم يرب أبداً شيئاً سوى الأطفال و سوء الحظ |
Volverla fría y mala. | Open Subtitles | قد يجعلها تصير قاسية و شريرة. |
Tengo alguna buena y mala noticia sobre Elizabeth Stinger. | Open Subtitles | لقد حصلت على بعض الأخبار الجيدة والسيئة حول إليزابيث ستينغر |
Mala fuiste concebida, y mala sigues siendo. | Open Subtitles | بئس ما حملت وبئس ما ابقيت |
El Representante Especial insta a castigar tal denegación, lo mismo que otras formas de negligencia y mala conducta, mediante la aplicación de los reglamentos y códigos de disciplina y mediante el sistema judicial. | UN | ويدعو الممثل الخاص إلى توقيع العقوبة المناسبة على هذا الرفض لتقديم العلاج، وعلى أشكال اﻹهمال والممارسات السيئة اﻷخرى بتطبيق القوانين ومدونات السلوك التأديبية الحالية، ومن خلال النظام القضائي. |