ويكيبيديا

    "y mantenimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وصيانة
        
    • والصيانة
        
    • وصيانتها
        
    • وحفظ
        
    • والحفاظ
        
    • وصون
        
    • وتعهد
        
    • والمحافظة
        
    • والاحتفاظ
        
    • وصيانته
        
    • ومواصلة
        
    • والإبقاء
        
    • وإدامة
        
    • وتعهدها
        
    • والإعالة
        
    Además, los gastos de instalación, calibración y mantenimiento del equipo se calculan en 500.000 dólares. UN وبالاضافة الى ذلك، تقدر تكاليف التركيب والمعايرة وصيانة المعدات بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار.
    Se han concedido 12 becas en meteorología, procesamiento de datos y mantenimiento de equipo. UN وتم منح ٢١ زمالة في علم اﻷرصاد الجوية، وتجهيز البيانات، وصيانة المعدات.
    Sin embargo, para otras organizaciones, el establecimiento y mantenimiento de un SOMA entraña un proceso de documentación complejo y prolongado. UN أما بالنسبة لمنظمات أخرى فإن تنفيذ وصيانة نظام لﻹدارة البيئية ينطويان على عملية توثيق معقدة ومستهلكة للوقت.
    Aproximadamente 500 organismos comerciales desplegaban en la actualidad actividades de manipulación de la carga, dragado, reparación, amarre, remolque y mantenimiento. UN وأضاف أنه توجد اﻵن قرابة ٠٠٥ هيئة تجارية مكلفة بأنشطة مناولة البضائع والجَرف والاصلاحات واﻹرساء والقطر والصيانة.
    Las máquinas que pueden utilizarse en el caso de las MDMA tienen elevados gastos de funcionamiento y mantenimiento. UN أما الآلات التي بإمكانها مقاومة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، فإن تكاليف تشغيلها وصيانتها عالية.
    Establece los procedimientos y prácticas para el control y mantenimiento de las cuentas de los fondos ordinarios y extrapresupuestarios; UN وضع اﻹجراءات والممارسات اللازمة لمراقبة وحفظ أموال الميزانية العادية واﻷموال اﻵتية من المصادر الخارجة عن الميزانية؛
    iii) Materiales técnicos: desarrollo y mantenimiento de un sitio Web sobre la promoción del desarrollo sostenible en África; UN ' 3` مواد تقنية: إنشاء وصيانة موقع على الشبكة بشأن تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا؛
    :: Establecimiento, funcionamiento y mantenimiento de tres dispensarios de nivel 1 de las Naciones Unidas en Abidján, Daloa y Bouaké UN :: إنشاء وتشغيل وصيانة ثلاث عيادات من عيادات الأمم المتحدة من المستوى 1 في أبيدجان ودالوا وبواكيه
    :: Establecimiento y mantenimiento de bases logísticas en Abidján, Bouaké, Daloa y Yamassoukro UN :: إنشاء وصيانة قواعد الإمداد والتموين في أبيدجان ودالوا وبواكيه وياموسوكرو.
    :: Establecimiento y mantenimiento de viviendas para 120 oficiales de Estado Mayor en Abidján y 60 oficiales de Estado Mayor en Daloa y Bouaké, respectivamente UN :: إنشاء أماكن لإقامة 120 ضابط ركن في أبيدجان و 60 ضابط ركن في كل من دالوا وبواكيه وصيانة تلك الأماكن.
    :: Establecimiento, funcionamiento y mantenimiento de 3 dispensarios de nivel 1 de las Naciones Unidas en Abidján, Bouaké y Daloa UN :: إنشاء وتشغيل وصيانة ثلاث عيادات من عيادات الأمم المتحدة من المستوى 1 في أبيدجان ودالوا وبواكيه.
    :: Gestión y mantenimiento de 722 vehículos, incluidos 50 vehículos blindados, en cinco ubicaciones UN :: تشغيل وصيانة 722 مركبة بينها 50 مركبة مدرعة في 5 مواقع
    :: Estudio y mantenimiento de 15 clínicas de nivel I y 2 hospitales de nivel II en dos bases regionales UN :: تشغيل وصيانة 15 عيادة من المستوى 1 ومستشفيين من المستوى 2 في اثنين من مقار المقاطعات
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 4 instalaciones médicas de nivel II en 4 localidades UN :: تشغيل وصيانة 4 مرافق طبية من المستوى الثاني في 4 مواقع
    Como el sistema funcionaba satisfactoriamente, los trabajos de mejora y mantenimiento se hicieron recién a fines de 2003, lo que contribuyó a las economías. UN ولما كان النظام يعمل بصورة مرضية، لم تتم أعمال الترقية والصيانة إلا في نهاية عام 2003 مما أسهم في الوفورات.
    Sin embargo, en 2007 no se permitió la entrada de conglomerados en Gaza, con lo que se detuvieron prácticamente todos los proyectos públicos de infraestructura y mantenimiento. UN بيد أنه لم يسمح في عام 2007 بدخول أي حصى إلى غزة، مما تسبب في توقف شبه تام لكافة مشاريع الهياكل الأساسية والصيانة.
    Apoyo y mantenimiento de 12 redes locales (LAN) y redes de área extendida (WAN) para 500 usuarios en 8 emplazamientos UN توفير الدعم والصيانة لـ 12 شبكة محلية وشبكة واسعة توفر الخدمات لنحو 500 مستخدم في 8 مواقع
    Puesta en marcha y mantenimiento de 497 vehículos, incluido 1 vehículo blindado, en 3 emplazamientos UN تشغيل 497 مركبة من بينها مركبة واحدة مصفحة في 3 مواقع نعم وصيانتها.
    Desde esta perspectiva, complace al Togo observar que las Naciones Unidas continúan cumpliendo su misión de pacificación y mantenimiento de la paz. UN وفي هذا السياق، يسر توغو أن تلاحظ أن اﻷمم المتحدة لا تزال تضطلع بمهمتها الخاصة بصنع السلام وحفظ السلام.
    iii) Desarrollo y mantenimiento de la página de la Conferencia de Desarme en la Web; UN ' 3` تطوير صفحة استقبال مؤتمر نزع السلاح على الشبكة العالمية والحفاظ عليها؛
    Para lograrlo, pedimos el establecimiento y mantenimiento de puntos focales para el intercambio de información entre los Estados Miembros. UN ولتحقيق هذا الهدف، ندعو الى إنشاء وصون مراكز تنسيق لتبادل تلك المعلومات بين الدول اﻷعضاء.
    Además: desarrollo y mantenimiento del sitio web relativo a los buenos oficios UN وبالإضافة إلى ذلك: إنشاء وتعهد الموقع الشبكي لبعثة المساعي الحميدة
    Los Estados son responsables de las prestaciones de seguridad social y mantenimiento del ingreso para las personas con discapacidad. UN الدول مسؤولة عن توفير الضمان الاجتماعي للمعوقين والمحافظة على دخلهم.
    En el proceso de recopilación y mantenimiento de esta información se deberá: UN وينبغي أن تفي عملية جمع المعلومات والاحتفاظ بها بما يلي:
    iii) Vigilar y evaluar los resultados de los proyectos de riego para velar, entre otras cosas, por su utilización óptima y mantenimiento adecuado; UN ' ٣ ' رصد وتقييم أداء مشاريع الري لضمان جملة أمور منها الانتفاع اﻷمثل من المشروع وصيانته على الوجه الصحيح؛
    También se desarrollan aptitudes, para garantizar un mayor desarrollo, sostenibilidad y mantenimiento continuo de los instrumentos de intercambio de información propuestas. UN كما تجري عملية تطوير للمهارات، مع كفالة زيادة أدوات تبادل المعلومات المقترحة واستدامتها ومواصلة صيانتها.
    Esos delitos necesitan también la preparación y mantenimiento de medidas de seguridad y de otras medidas preventivas, como factor de costo añadido. UN وتقتضي هذه الجرائم أيضاً استحداث تدابير أمنية ووقائية أخرى والإبقاء عليها، مما يزيد في عامل التكلفة.
    Concertación y mantenimiento de 24 contratos de sistemas de servicios de comunicación e información UN استحداث وإدامة 24 عقدا من العقود الإطارية الخاصة بالاتصال والمعلومات
    Señaló que el estado de la reunión y mantenimiento de datos hidrográficos era un elemento fundamental de cualquier evaluación del medio marino. UN وأشار إلى أن حالة جمع البيانات الهيدروغرافية وتعهدها عنصر أساسي في أي تقييم للبيئة البحرية.
    En él se aborda una situación de desplazamiento en gran escala sin que se vislumbre una solución política inmediata, pero para la que ya no es adecuado el enfoque tradicional de atención y mantenimiento. UN وهو يتصدى لحالة تشريد واسعة النطاق لا يستبين لها حل سياسي فوري، وإن لم يعد نهج الرعاية والإعالة التقليدي كافيا لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد