ويكيبيديا

    "y organizaciones no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمنظمات غير
        
    • ومنظمات غير
        
    • ومنظمة غير
        
    • ومع المنظمات غير
        
    • ومن المنظمات غير
        
    • وللمنظمات غير
        
    • والهيئات غير
        
    • أو المنظمات غير
        
    • وكذلك المنظمات غير
        
    • مع المنظمات غير
        
    • ومنظماتها غير
        
    • أو منظمات غير
        
    • وممثلي المنظمات غير
        
    • ولمنظمات غير
        
    • وعن منظمات غير
        
    Concretar in situ con CSN y organizaciones no gubernamentales Lámparas de petróleo Por especificar Tiendas UN تناقش فيما بعد مع مجلس الغوث الوطني والمنظمات غير الحكومية الممثلة في الموقع
    Diversos organismos humanitarios y organizaciones no gubernamentales también están tratando de obtener garantías análogas. UN وتبذل الوكالات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية أيضا جهودا للحصول على هذه التأكيدات.
    Numerosos observadores de gobiernos, organismos especializados y organizaciones no gubernamentales asistieron al período de sesiones. UN وحضر الاجتماع عدد كبير من المراقبين عن الحكومات، والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية.
    Asimismo debían emprenderse actividades de investigación en estas esferas, en cooperación con instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales. UN كما ينبغي القيام بأنشطة بحثية في هذه المجالات بالتعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    Asimismo, se están celebrando conversaciones con otras instituciones internacionales de financiación y organizaciones no gubernamentales. UN ولاتزال المناقشات جارية مع مؤسسات تمويلية دولية أخرى ومنظمات غير حكومية مهتمة باﻷمر.
    Asimismo debían emprenderse actividades de investigación en estas esferas, en cooperación con instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales. UN كما ينبغي القيام بأنشطة بحثية في هذه المجالات بالتعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    En su opinión, habría que realizar, con tal fin, un proceso de consultas en el que intervinieran Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales. UN كما ذكر أن من شأن ذلك أن يستوجب القيام بعملية استشارية، ينبغي أن تشترك فيها الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية.
    Contamos con que todos los Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales apoyen nuestra labor. UN ونعول على دعم جهودنا من جانب جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية.
    Según proceda, debería invitarse a participar a empresas privadas y organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وينبغي دعوة الشركات الخاصة والمنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر للمشاركة حسب الاقتضاء.
    Para lograr mayor eficacia, hay que elaborar estrategias en estrecha colaboración con los gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي، حتى تكون الاستراتيجيات فعالة، أن يتم وضعها بالتعاون الوثيق مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Ley de asociaciones y organizaciones no gubernamentales UN قانون بشأن الرابطات والمنظمات غير الحكومية
    Con ministerios de la Autoridad Palestina y organizaciones no gubernamentales se organizaron excursiones y campamentos de verano y de invierno. UN كذلك تم تنظيم رحلات كشافية ومخيمات صيفية وشتوية لﻷطفال بالاشتراك مع وزارات السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية.
    Organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales UN الوكالات ذات الصلة من منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Participaron en sus trabajos representantes de gobiernos, organismos especializados, órganos regionales y organizaciones no gubernamentales. UN وشارك في أعماله ممثلون عن الحكومات والوكالات المتخصصة والهيئات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    En cuanto a la coordinación era necesario fortalecer el marco existente en el que participaban Estados y organizaciones no gubernamentales. UN وفيما يتصل بالتنسيق، رئي أن هناك حاجة إلى تعزيز الإطار الحالي الذي يضم الدول والمنظمات غير الحكومية.
    El Comité fue integrado por representantes de ministerios, sindicatos y organizaciones no gubernamentales. UN وقد شكلت تلك اللجنة من الوزارات ونقابات العمال والمنظمات غير الحكومية.
    Estos instrumentos se utilizan en las entrevistas con víctimas, funcionarios gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN واستحدث وسائل للاستخدام في إجراء مقابلات مع الضحايا وموظفي الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    También realiza adquisiciones en nombre de otros organismos de las Naciones Unidas, fondos fiduciarios, gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN وهي تقوم بعملية الشراء نيابة عن وكالات الأمم المتحدة الأخرى والصناديق الاستئمانية، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية.
    Asistieron al simposio 20 participantes, principalmente de institutos de investigación y organizaciones no gubernamentales de la región del Asia nororiental. UN وحضر الندوة ما مجموعه ٢٠ مشاركا، معظمهم من معاهد بحثية ومنظمات غير حكومية في شمال شرقي آسيا.
    Participarán en los cursos funcionarios del ACNUR, el PMA y organizaciones no gubernamentales. UN وستشمل الدورات مشتركين من المفوضية وبرنامج اﻷغذية العالمي ومنظمات غير حكومية.
    Participaron en las reuniones del Grupo de Trabajo 331 personas, incluidos 47 representantes de gobiernos y 52 de organizaciones indígenas y organizaciones no gubernamentales. UN وحضر جلسات الفريق العامل 331 شخصاً في المجموع، بمن فيهم ممثلو 47 حكومة و52 منظمة للسكان الأصليين ومنظمة غير حكومية.
    Por otra parte se fortalecieron las asociaciones con otros órganos, organismos y oficinas de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. UN وعززت الشراكات مع الهيئات والوكالات والمكاتب اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية.
    Se han registrado grandes disparidades en la cantidad y el tipo de asistencia ofrecida bilateralmente, por las organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN فقد سجلت تفاوتات كبيرة في كم ونوع المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية، وعلى المستوى الثنائي ومن المنظمات غير الحكومية.
    20. Se han celebrado cursos prácticos y seminarios organizados por el Gobierno y organizaciones no gubernamentales. UN ٠٢- ولقد سبق للحكومة وللمنظمات غير الحكومية على حد سواء أن نظمت حلقات تدارس وندوات.
    En enero de 2006, se organizará un curso de capacitación para los interlocutores de diversos organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN وخلال شهر كانون الثاني/يناير 2006، نُظِّم تشكيل يضم العناصر المؤثرة بشتى المنظمات الحكومية والهيئات غير الحكومية.
    Las empresas privadas, fundaciones y organizaciones no gubernamentales interesadas en la asistencia internacional podrían ser otras posibles fuentes de préstamos. UN وثمة مصادر محتملة أخرى للقروض هي شركات أو مؤسسات القطاع الخاص أو المنظمات غير الحكومية المهتمة بالمعونة الدولية.
    Los comités están integrados por representantes del Gobierno del Sudán, las Naciones Unidas, y organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وتتألف اللجنتان من ممثلين لحكومة السودان، والأمم المتحدة، وكذلك المنظمات غير الحكومية الدولية.
    xii) Participación, democracia, derechos humanos, rendición de cuentas y asociación con grupos importantes y organizaciones no gubernamentales. UN ' ١٢ ' المشاركة، والديمقراطية، وحقوق اﻹنسان، والمسؤوليات، والشراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    Una delegación instó a que se estrechara la colaboración con sus propias embajadas y organizaciones no gubernamentales. UN وحث أحد الوفد على إقامة تعاون أوثق مع سفارات دولته ومنظماتها غير الحكومية.
    - Adopción de medidas en caso de manipulación de material radiactivo y nuclear por parte de las personas y organizaciones no licenciadas para ello. UN - اتخاذ تدابير للتصدي لأي حالة تتم فيها مناولة مواد مشعة ونووية من جانب أفراد أو منظمات غير مرخص لهم بذلك؛
    Algunos gobiernos, representantes indígenas y organizaciones no gubernamentales se refirieron a la cuestión del concepto de " pueblos indígenas " en relación con el tema pertinente del programa del 53º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN كما أن بعض الحكومات، وممثلي السكان اﻷصليين وممثلي المنظمات غير الحكومية، تناولوا قضية مفهوم " الشعوب اﻷصلية " في البند المتصل بذلك في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    El UNIFEM organizó la capacitación de los miembros de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, funcionarios y organizaciones no gubernamentales locales para asegurar que las cuestiones de género se tuvieran en cuenta en los procesos y prácticas de la Comisión. UN ونظم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تدريبا لمفوضي وموظفي لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة ولمنظمات غير حكومية محلية حول كفالة الوعي الجنساني في عمليات لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة وفي ممارساتها.
    El seminario contó con una nutrida concurrencia, con la presencia de representantes de 62 gobiernos y de 148 comunidades indígenas y locales y organizaciones no gubernamentales. UN وحضر حلقة التدارس ذاتها عدد كبير من الأفراد حيث كان هناك ممثلون عن 62 حكومة و148 مجتمعا من المجتمعات الأصلية والمحلية وعن منظمات غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد