Prepara memorandos e informes administrativos para presentarlos a la Sede y otra correspondencia conexa. | UN | يعد المذكرات والتقارير الادارية لعرضها على المقر وغيرها من المراسلات ذات الصلة. |
Contiene documentos oficiales y otra información acerca del Convenio y su protocolo; | UN | ويوفر الموقع وثائق رسمية وغيرها من المعلومات عن الاتفاقية وبروتوكولاتها؛ |
El programa tendría una oficina en Beijing y otra en Bonn (Alemania), y se beneficiaría del apoyo regional ofrecido por unos 12 Estados. | UN | وسوف يكون للبرنامج مكتبان، أحدهما في بيجين والآخر في بون، ألمانيا، كما سيستفيد من دعم إقليمي توفره نحو 12 دولة. |
Un fragmento consistía en dos piezas de material superpuestas, una de material fibroso azul y otra de material tejido blanco en canelones. | UN | وتضمنت إحدى هذه الجذاذات قطعتان من قماش الواحدة فوق الأخرى إحداهما من ألياف زرقاء والأخرى منسوجة من خيوط بيضاء. |
En algunas zonas habían recibido órdenes de revelar a las autoridades locales detalles sobre sus miembros y otra información confidencial. | UN | وتلقت تعليمات في بضع مناطق بالكشف عن تفاصيل عضويتها وغير ذلك من المعلومات الحساسة إلى السلطات المحلية. |
Una esposa lo abandonó y otra falleció durante el tratamiento de los malos espíritus. | TED | واحدة من الزوجات تخلت عنه وأخرى توفت أثناء العلاج من أرواح شريرة. |
El cerebro dormido puede estar activo, pero ha perdido la capacidad de compartir información entre una parte del cerebro y otra. | Open Subtitles | قد يكون المخ النائم في حالة نشاط لكنه فقد القدرة على تبادل المعلومات بين جزء من المخ وآخر |
La Comisión siguió recibiendo información de los Estados Miembros sobre imágenes aéreas y otra información procedente de sus fuentes nacionales. | UN | ولا تزال اللجنة تتلقى إحاطات من الدول الأعضاء بشأن الصور وغيرها من المعلومات التي توجد في حوزتها. |
En 1971 se le nombró clasificador de cartas y otra correspondencia, como trabajador manual de la categoría 5. | UN | وفي عام 1971، عيّن في وظيفة عامل من الدرجة الخامسة لفرز الخطابات وغيرها من المراسلات. |
8. Para concluir, manifestó que la secretaría celebraría pronto consultas sobre el programa propuesto con el Gobierno palestino y otra partes pertinentes. | UN | ٨- واختتم قائلا إن اﻷمانة ستجري قريبا مشاورات مع السلطة الفلسطينية وغيرها من اﻷطراف ذات الصلة بشأن البرنامج المقترح. |
Segundo, hemos fomentado el diálogo sobre desarme organizando dos conferencias anuales al respecto, una en el Japón y otra en la República de Corea. | UN | ثانيا، عززنا الحوار بشأن نزع السلاح عن طريق تنظيم مؤتمرين سنويين بشأن الموضوع، واحد في اليابان والآخر في جمهورية كوريا. |
El Mecanismo tendrá dos subdivisiones, una del TPIY y otra del TIPR, respectivamente. | UN | سيكون للآلية فرعان، أحدهما لمحكمة يوغوسلافيا والآخر لمحكمة رواندا، على التوالي. |
El Mecanismo tendrá dos subdivisiones, una del TPIY y otra del TIPR, respectivamente. | UN | سيكون للآلية فرعان، أحدهما لمحكمة يوغوسلافيا والآخر لمحكمة رواندا، على التوالي. |
En el próximo bienio el Comité se reunirá en dos ocasiones: una en 2012 y otra en 2013. | UN | وستجتمع اللجنة مرتين في فترة السنتين المقبلة: مرة في عام 2012 والأخرى في عام 2013. |
Sin ofender, pero desde que me fui, una bruja está muerta y otra desaparecida. | Open Subtitles | ليس بغرض الإساءة لكن منذ أن غادرت، ماتت ساحرة والأخرى أصبحت مفقودة |
En cada período de sesiones se celebrarán dos sesiones diarias, una por la mañana y otra por la tarde, con interpretación a los seis idiomas oficiales. | UN | وستعقد خلال كل دورة جلستان يوميا، واحدة صباحا والأخرى بعد الظهر، تزودان بالترجمة الشفوية باللغات الرسمية الست. |
Cambios en las existencias en pie de bosques y otra biomasa leñosa | UN | التغيرات في الحراجة وغير ذلك من مخزون الكتلة الحيوية الخشبية |
Las fuentes de información sobre los precios son Internet, folletos de los productos y otra información de conocimiento público. | UN | وتشمل مصادر معلومات التسعير مصادر من الإنترنت، ونشرات المنتج، وغير ذلك من المعلومات المتاحة بشكل علني. |
Extrañas figuras que parecían soldados salían de vuelta de la ciudad, hombres llevando una botella de vino bajo el brazo y otra en la mano. | Open Subtitles | أشكال غريبة والتي بدت مثل الجنود كانوا يشقّون طريقهم إلى خارج البلدة رجال يحملون زجاجة نبيذ تحت ذراعهم وأخرى في يدّهم |
¿Le preocupa que oigan una cosa en la misa... y otra en la escuela? | Open Subtitles | هل تقلق أن سماع شيء واحد في تجمع وآخر في المدرسة ؟ |
Cada organización puede designar a dos personas, una para la administración y otra para las ciencias. | UN | ويمكن أن تقدم كل منظمة مرشحين عنها، أحدهما لﻹدارة والثاني للعلوم. |
En 2008 se realizó una visita de evaluación a Armenia y dos inspecciones, una en Croacia y otra en Montenegro. | UN | ففي عام 2008، أجريت زيارة تقييم إلى أرمينيا وعمليتي معاينة، الأولى إلى كرواتيا والثانية إلى الجبل الأسود. |
una en los surtidores y otra en la caja registradora en la oficina. | Open Subtitles | واحدة مسلطة على مضخات الوقود، وواحدة على ماكينة النقد في المكتب. |
Una por la colegiatura, y otra por el interés de la deuda. | TED | مرة من الرسوم الدراسية، ومرة أخرى من الطلب على الدين. |
Una y otra vez, el Sr. Kofi Annan no decepcionó la fe depositada en él. | UN | وكان السيد كوفي عنان المرة تلو المرة، على مستوى الثقة التي وضعت فيــه. |
Las mujeres han mostrado una y otra vez su capacidad y su voluntad de actuar como agentes del cambio dentro de sus propias comunidades. | UN | وقد أظهرت المرأة، مراراً وتكراراً، قدرتها على أن تكون عنصراً فاعلاً من أجل إحداث تغيير في مجتمعها المحلي، ورغبتها بذلك. |
Tenemos una alarma contra intrusos, otra contra incendios, y otra para cuando llores. | Open Subtitles | حسنا، لدينا إندار من أجل الدخلاء، وواحد للحريق وواحد عندما تبكي |
Estoy pensando en una lata de gusanos de gominola y otra de pescado sueco. | Open Subtitles | أفكر في علبة طلاء من الدود اللزج و أخرى من السمك السويديّ |
Pero, inteligentemente, la Heliconia raciona la cantidad de néctar que produce para forzar al colibrí a regresar a la flor una y otra vez. | Open Subtitles | ولكن ، وبذكاء توزع الهيليكونيا كميات الرّحيق الذي تنتجه كحصص مُجزّأة لتجبر طائر الطّنّان للعودة إلى الزهرة مرة بعد أخرى |