ويكيبيديا

    "y otras cuestiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومسائل أخرى
        
    • وغيرها من المسائل
        
    • والمسائل الأخرى
        
    • وقضايا
        
    • وغير ذلك من المسائل
        
    • وغيرها من القضايا
        
    • والتطورات الأخرى
        
    • المسائل وغيرها
        
    • ومسائل تنظيمية أخرى
        
    • وغير ذلك من القضايا
        
    • والقضايا الأخرى
        
    • وسائر المسائل
        
    • القضايا وغيرها
        
    • وغيره من المسائل
        
    • وسائر القضايا
        
    En 2008 se celebraron talleres en Beijing y Kyoto para examinar esferas temáticas en materia de conocimientos indígenas y otras cuestiones. UN وفي عام 2008، عُقدت حلقات عمل في بيجين وكيوتو لمناقشة قطاعات من المعارف المواضيعية للشعوب الأصلية ومسائل أخرى.
    La erradicación de la pobreza y otras cuestiones han sido tema de muchas deliberaciones en el pasado. UN إن مسألة القضاء على الفقر ومسائل أخرى كانت محل مناقشات كثيرة في الماضي.
    En el contexto de los debates temáticos pertinentes formularemos los comentarios detallados que resulten adecuados sobre estas y otras cuestiones. UN وسنعلق بتفصيل أكبر، عند الضرورة، على هذه المسائل وغيرها من المسائل في سياق المناقشة الموضوعية ذات الشأن.
    El Tribunal resuelve rápidamente las peticiones y otras cuestiones. UN وعلى المحكمة أن تبت بسرعة في الطلبات والمسائل الأخرى.
    Tema 89 del programa: Erradicación de la pobreza y otras cuestiones de desarrollo UN البند 89 من جدول الأعمال: القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى
    El retiro permitió examinar la metodología, la planificación del trabajo y otras cuestiones laborales de importancia para todo el personal. UN وقد أتاح المعتكف الفرصة لمناقشة المنهجية وخطة العمل وغير ذلك من المسائل ذات الصلة بعمل كافة الموظفين.
    Los incendios y otras cuestiones relativas a los márgenes de seguridad siguen constituyendo un problema. UN ولا تزال مسألة الحريق ومسائل أخرى متصلة بالسلامة تمثل مشكلة.
    Tema 6. Cuestiones de coordinación y de programas y otras cuestiones UN البند ٦: مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى
    CUESTIONES DE COORDINACIÓN Y DE PROGRAMAS Y OTRAS CUESTIONES: UN المسائل المتعلقة بالتنسيق والبرامج ومسائل أخرى:
    Mi delegación está dispuesta a debatir estas y otras cuestiones que preocupan al Comité Especial. UN ووفدي على استعداد لمناقشة هذه المسائل وغيرها من المسائل التي تهم اللجنة الخاصة.
    Observando que ésta y otras cuestiones conexas habían sido ya examinadas anteriormente, recordó que en 1985 había informado a la Asamblea General de que: UN وإذ لاحظت أن هذه وغيرها من المسائل ذات الصلة عولجت سابقا، ذكرت بأنها أبلغت الجمعية العامة في عام ١٩٨٥ بأنه:
    Las cuestiones intersectoriales como la mundialización, la creación de una sociedad civil, el alivio de la deuda y otras cuestiones de interés se exponen en mayor detalle en la cuarta parte del informe. UN ذلك أن المسائل المشتركة بين المناطق كالعولمة وبناء المجتمع المدني والتخفيف من عبء الدين والمسائل الأخرى التي هي محل اهتمام مشترك، تناقش بمزيد من التفصيل في الجزء الرابع.
    Cuestiones de coordinación y de programas y otras cuestiones: informes de los órganos de coordinación UN التنسيق والبرنامج والمسائل الأخرى: تقارير هيئات التنسيق
    Tema 56 del programa: Erradicación de la pobreza y otras cuestiones de desarrollo UN البند 56 من جدول الأعمال: القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى
    Tema 57 del programa: Erradicación de la pobreza y otras cuestiones de desarrollo UN البند 57 من جدول الأعمال: القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى
    Informe del Presidente del Comité de Formación y otras cuestiones de formación UN تقرير رئيس لجنة التدريب وغير ذلك من المسائل المتعلقة بالتدريب
    Estas y otras cuestiones relacionadas con la Convención de Bamako debían ser estudiadas más a fondo. UN وتحتاج هذه القضايا وغيرها من القضايا المتعلقة باتفاقية باماكو الى مزيد من الدراسة.
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva, pesca no autorizada en zonas sujetas a jurisdicción nacional y en la alta mar, capturas incidentales y descartes en la pesca, y otras cuestiones UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك، والتطورات الأخرى
    Aprobación del programa del período sustantivo de sesiones de 1993 y otras cuestiones de organización UN إقرار جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٣ ومسائل تنظيمية أخرى
    En él se incluirán definiciones y temas tales como las oportunidades de adaptación, la función de las tecnologías, herramientas para la adopción de decisiones y otras cuestiones. UN وستشمل الورقة تعاريف وموضوعات مثل الفرص المتاحة للتكيف، ودور التكنولوجيات، وأدوات صنع القرارات، وغير ذلك من القضايا.
    Algunos países desarrollados comenzaron a mostrar flexibilidad en lo referente a las subvenciones a la agricultura y otras cuestiones. UN وبدأ بعض البلدان المتقدمة النمو يبدي مرونة في مجال الدعم الزراعي والقضايا الأخرى.
    Las cuestiones relativas a la educación y la crianza de los hijos y otras cuestiones de la vida familiar serán resueltas conjuntamente por los cónyuges. UN وتسوّى المسائل المتعلقة بتربية الأطفال وتعليمهم وسائر المسائل المتعلقة بالحياة الأسرية بالتفاهم بينهما.
    Proporcionaremos más detalles sobre esta y otras cuestiones durante el diálogo relativo a este tema. UN وسنوافيكم بمزيد من التفاصيل خلال الحوار بشأن هذا الموضوع وغيره من المسائل الأخرى.
    El Comité tal vez desee examinar esta propuesta y otras cuestiones relativas a las recomendaciones generales. UN وقد ترغب اللجنة في مناقشة هذا الاقتراح وسائر القضايا المتصلة بالتوصيات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد