ويكيبيديا

    "y transmisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونقل
        
    • ونقلها
        
    • وإرسال
        
    • وبث
        
    • والبث
        
    • وإحالة
        
    • وإحالتها
        
    • وإرسالها
        
    • وإبلاغها
        
    • والإرسال
        
    • وإحالته
        
    • ونقله
        
    • والتحويل
        
    • وبثها
        
    • مع إرسالها
        
    Líneas telefónicas, cuentas y transmisión de la responsabilidad, desconexión UN خطوط الهاتف، وإرسال الفواتير ونقل المسؤولية، وفصل الخطوط
    - Capacidad mundial de comunicación y transmisión de datos del CID; UN ● قدرات مركز البيانات الدولي في مجال الاتصالات العالمية ونقل البيانات؛
    Acceso y transmisión de tecnologías ecológicamente racionales UN الحصــول علـى التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها
    También es preciso aumentar la capacidad de almacenamiento y transmisión de datos electrónicos a nivel local y establecer vínculos entre las zonas de operaciones y la Sede. UN كما يلزم زيادة القدرة على تخزين البيانات اﻹلكترونية ونقلها في الميدان وإنشاء وصلات بين الميدان والمقر.
    Los costos de la preparación y transmisión de cualquier dato o productos adicionales serán sufragados por el Estado Parte solicitante. UN وتغطي الدولة الطرف الطالبة تكلفة إعداد وإرسال أي بيانات أو نواتج اضافية.
    Opera además los sistemas telefónicos y telegráficos, télex, fax, redes de teleproceso y transmisión de datos, televisión vía satélite. UN وهناك أيضا أنظمة للهاتف والبرق والتلكس والفاكس، وشبكات لتجهيز وبث البيانات عبر الخطوط وبث تلفزيوني عن طريق التوابع.
    Apoyo y mantenimiento de 25 emisoras de radio en frecuencia modulada y 4 estudios de producción y transmisión radial UN دعم وصيانة 25 من محطات البث الإذاعي على الموجات المتوسطة و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    Actualmente se pueden utilizar ya los servicios de correo electrónico, Internet, videoconferencias y transmisión de datos. UN وتتوفر حاليا خدمات البيانات التشغيلية للبريد اﻹلكتروني واﻹنترنت واﻹئتمار بالفيديو ونقل البيانات.
    El 80% de las partidas se destinan a las instalaciones de producción y transmisión y el 20% restante a la red de distribución. UN وقد تقرر تكريس ثمانين في المائة من هذه المخصصات لنظم توليد ونقل الطاقة، والعشرين في المائة المتبقية لشبكة التوزيع.
    Todos los contratos eran con empleadores iraquíes y comprendían la provisión de materiales y servicios relacionados con la generación y transmisión de electricidad. UN وكانت كل هذه العقود لصالح أصحاب عمل عراقيين وشملت هذه العقود توفير مواد وخدمات تتصل بتوليد ونقل الكهرباء.
    Función general: Experimentos tecnológicos y transmisión de datos mediante el sistema Orbcomm. UN تجارب تكنولوجية ونقل بيانات عبر منظومة شركة أوربكوم
    Otra medida que se puede tomar para reducir el costo del tránsito quizá sea la instalación de un sistema eficaz de elaboración y transmisión de informaciones. UN وثمة مبادرة أخرى لتخفيض تكاليف المرور العابر هي تركيب نظام كفؤ لتجهيز المعلومات ونقلها.
    El Estado Parte debería eliminar de su legislación toda forma de discriminación entre hombres y mujeres en materia de adquisición y transmisión de la nacionalidad. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُزيل من تشريعاتها أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق باكتساب الجنسية ونقلها.
    Los pasos básicos de la gestión del conocimiento consisten en una autoevaluación, filtrado y transmisión de experiencias entre un grupo de personas, para mejorar su rendimiento. UN والخطوات الأساسية في إدارة المعارف هي التقييم الذاتي، واستخلاص الخبرات ونقلها بين مجموعة من الناس بقصد تحسين أدائها.
    Satélite fijo para servicios de telecomunicación y transmisión de señales de televisión UN خدمات اتصالات ساتلية ثابتة وبث اشارات تلفزيونية
    También se recomienda que se designe un contralor a fin de asegurar la utilización eficiente de los recursos destinados a la producción y transmisión en directo. UN ويوصى أيضا بتعيين مراقب ليكفل فعالية استخدام الموارد عند القيام باﻹنتاج الحي والبث المباشر.
    La Unidad de Inteligencia Financiera (UIF), es la entidad encargada del análisis, tratamiento y transmisión de información para prevenir y detectar el lavado de activos. UN ووحدة الاستخبارات المالية، هي الكيان المكلف بتحليل ومعالجة وإحالة المعلومات اللازمة لمنع وكشف غسل الأصول.
    Los progresos logrados en la reunión, compilación, registro y transmisión de datos han promovido la eficacia y la reducción de los costos. UN وأدى التقدم في مجال جمع البيانات، وتصنيفها، وتسجيلها وإحالتها إلى زيادة الفعالية مع خفض التكاليف.
    Finalización de los informes subregionales y transmisión a la secretaría de la CLD. UN وضع الصيغة النهائية للتقارير دون الإقليمية وإرسالها إلى أمانة الاتفاقية
    Artículo 8 Registro, conservación y transmisión de la información UN المادة 8- تسجيل المعلومات وحفظها وإبلاغها
    618 sistemas de recepción de televisión vía satélite y transmisión de televisión de baja potencia. UN 618 جهازا للاستقبال التلفزيوني عن طريق الساتل والإرسال التلفزيوني الضعيف.
    El proyecto de ley se someterá muy pronto al examen del Consejo de Ministros para su aprobación y transmisión a la Asamblea Nacional. UN وسيعرض مشروع القانون قريبا على نظر مجلس الوزراء لاعتماده وإحالته إلى الجمعية الوطنية.
    Protección, cultivo y transmisión del patrimonio cultural local, y mayor compromiso y responsabilización de la población nacional al respecto UN حماية التراث الثقافي المحلي وترسيخه ونقله للأجيال القادمة وتعزيز الالتزام به والمسؤولية عنه في نفوس سكان البلد
    Un sistema de vigilancia lo desactivará en caso de que se abra cualquiera de sus puntos de acceso y los dispositivos computacionales de bloqueo y transmisión hacia el sistema de lectura del inspector facilitan los resultados convenidos sin violar las restricciones en materia de seguridad. UN وهناك نظام حارس للأمن يعطل التشغيل في صورة فتح أي سبيل للوصول ويوفر حاجز حسابي والتحويل إلى شاشة المفتش النتائج المتفق عليها دون إخلال بالقيود المفروضة على الأمن.
    Esos sistemas desempeñan un papel clave en la reunión y transmisión de noticias y, por ello, pueden contribuir a que el público tome mayor conciencia de los desastres y a movilizar el apoyo internacional durante las situaciones de emergencia. UN وتؤدي هذه النظم دورا رئيسيا في جمع اﻷخبار وبثها ، ومن ثم فهي تستطيع أن تسهم في زيادة الوعي العام بالكوارث وفي تعبئة الدعم الدولي أثناء حالات الطوارىء .
    n. Preparación y transmisión a la Sede de resúmenes de noticias difundidas por medios de comunicación locales acerca de cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas (centros de información y oficinas exteriores de las Naciones Unidas); UN ن - إعداد موجزات إخبارية توافى بها وسائط اﻹعلام المحلية، للمسائل التي تعنى بها اﻷمم المتحدة مع إرسالها الى المقر )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام/المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد