Por último, quisiera también expresar mis mejores deseos al Embajador Zahran de Egipto, quien partirá de Ginebra en breve plazo. | UN | وأخيرا أود أيضا أن أعرب عن أطيب تمنياتي للسفير زهران من مصر الذي سيغادر جنيف عن قريب. |
Deseo asimismo dar las gracias a su predecesor en el cargo, Embajador Mounir Zahran de Egipto, por la labor que ha realizado. | UN | أود أيضا أن أشكر سلفكم السيد زهران سفير مصر على ما أنجزه من أعمال. |
Tampoco han fructificado los encomiables esfuerzos realizados por el Embajador Zahran en el intervalo entre períodos de sesiones. | UN | والجهود الحميدة التي بذلها السفير زهران فيما بين دورتين ذهبت هي أيضا هباء. |
Me complace mucho dar ahora la palabra al representante de Egipto, el Embajador Zahran. | UN | ويسرني اﻵن أن اعطي الكلمة لممثل مصر السفير زهران. |
Tiene la palabra el representante de Egipto, el Embajador Zahran. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل مصر، السفير زهران. |
Tiene la palabra el Embajador Zahran, representante de Egipto. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن إلى ممثل مصر، السفير زهران. |
Tiene la palabra el distinguido representante de Egipto, Embajador Zahran. | UN | الكلمة اﻵن لممثل مصر المبجل سعادة السفير زهران. |
No me inscribí para intervenir, pero habiendo escuchado al Embajador Zahran, creo que debo hacer una o dos observaciones. | UN | لم أسجل نفسي في القائمة لكي أتحدث ولكني بعد أن استمعت إلى السفير زهران أظن أنه ينبغي لي إبداء ملاحظة أو اثنتين. |
Tiene la palabra el representante de Egipto, Embajador Zahran. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل مصر، السفير زهران. |
Tiene ahora la palabra el representante de Egipto, Embajador Zahran. | UN | أعطي الكلمة اﻵن إلى ممثل مصر السفير زهران. |
El PRESIDENTE [traducido de la versión inglesa del original árabe]: Doy las gracias al Embajador Zahran de la República Arabe de Egipto por su valiosa declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أود أن أشكر السفير زهران من جمهورية مصر العربية على بيانه القيم والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Tiene la palabra el distinguido representante de Egipto, Embajador Zahran. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل مصر الموقر، السفير زهران. |
Igual reconocimiento merecen los Embajadores Berdennikov de la Federación de Rusia y Zahran de Egipto, Presidentes de los Grupos de Trabajo 1 y 2, respectivamente. | UN | كما يجدر التنويه بجهود السفير بردنيكوف من الاتحاد الروسي والسفير زهران من مصر، رئيسا فريقي العمل ١ و٢ على التوالي. |
Tiene ahora la palabra el representante de Egipto, Embajador Zahran. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل مصر السفير زهران. |
Tiene la palabra el distinguido representante de Egipto, Embajador Zahran. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لمندوب مصر الموقر، السفير زهران. |
Doy la palabra al distinguido representante de Egipto, Embajador Zahran. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن للمثل مصر الموقر، السفير زهران. |
Especial gratitud merecen mis dos compañeros de la Mesa, el Embajador Berdennikov, de la Federación de Rusia, y el Embajador Zahran, de Egipto. | UN | وأعرب عن كلمة امتنان خاصة لزميليّ عضوي المكتب، السفير بردنيكوف من الاتحاد الروسي والسفير زهران من مصر. |
En este entendimiento, ¿puedo considerar que la Conferencia está de acuerdo con este calendario? El Embajador Zahran de Egipto tiene la palabra. | UN | هل أعتبر أن المؤتمر يوافق على الجدول الزمني على هذا اﻷساس؟ أعطي الكلمة للسفير زهران من مصر. |
Tiene ahora la palabra el representante de Egipto, Embajador Zahran. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل مصر، السفير زهران. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Embajador Zahran su declaración y las cordiales palabras que ha dirigido a la Pesidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفير زهران على بيانه وعلى الملاحظات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |