On a identifié plus de 500 victimes à El Mozote et dans les autres hameaux, et le nombre des victimes non identifiées est beaucoup plus grand. | UN | وبلغ عدد الضحايا المحددي الهوية الذين لقوا حتفهم في إل موسوته وغيرها من القرى أكثر من ٥٠٠ ضحية. |
Si l'on n'avait pas découvert des cadavres de jeunes enfants à El Mozote, certains douteraient encore de la réalité des massacres. | UN | ولولا هياكل اﻷطفال العظمية في إل موسوته لظل بعض الناس يشككون في وقوع مثل هذه الحوادث. |
En 1968, un incendie considérable est provoqué dans un magasin de fourrures, à El Cerro, à La Havane, et le magasin central de vêtements et de tissus de Camagüey est détruit. | UN | وفي عام 1968، أشعل حريق ضخم في مخزن الجلود في إل سيرّو، في هافانا، وفي كاماغويي هدم مخزن مركزي للألبسة والأقمشة. |
J'ai 50 cents pour toi si tu me préviens... dès que tu vois arriver quelqu'un que tu n'as jamais vu à El Paso. | Open Subtitles | لدي 50 سنتا لأجلك ان أخبرتني ان اتى اي أحد لم تراه قبلا الى ال باسو في المدينة |
Nous allons à El Paso au Texas. Vous savez combien de gens je connais là-bas ? | Open Subtitles | سوف نذهب إلى إل باسو في تكساس أتعرف عدد الذين أعرفهم هناك ؟ |
Les manifestations en faveur de l'indépendance qui ont eu lieu à El Ayoun ont été brutalement réprimées. | UN | وتم قمع المظاهرات المؤيدة للاستقلال التي حدثت في العيون بصورة وحشية. |
La sécurité intérieure a une belle photo de vous au passage de la frontière à El Paso en route vers Juárez. | Open Subtitles | الأمن الوطني لديه صورة لطيفة لك و أنت تعبرين الحدود في إل باسو في طريقك إلى خواريز ماذا ؟ |
Ecoute, je veux que tu me retrouve au motel Desert Sands à El Paso. | Open Subtitles | أريدكِ أن تلاقيني في نزل ديسرت ساندز في إل باسو |
L'aéroport est à El Paso. | Open Subtitles | يوجد مهابط للطائرات والمطار يقع في إل باسو |
Les soldats ont également passé la nuit du 11 au 12 à El Mozote. | UN | وبقي الجنود في إل موسوته في تلك الليلة. |
58. De sources gouvernementales, les personnes abattues à El Charco par des membres des forces armées étaient armées. | UN | 58- تفيد مصادر حكومية بأن الذين قتلوا في إل تشاركو على أيدي عناصر من القوات المسلحة كانوا مسلحين. |
Leurs constatations avaient porté la CNDH à conclure qu'il y avait eu un affrontement entre l'armée et les éléments de l'EPR à El Charco. | UN | وخلصت اللجنة، بناء على استنتاجات الفريق، إلى أن اشتباكاً مسلحاً وقع في إل تشاركو بين أفراد الجيش وعناصر من جيش الثورة الشعبي. |
Jusqu'à présent, la première des trois doses a été administrée gratuitement à 3 890 fillettes de 9 à 13 ans, soit 1 300 à El Alto, 1 290 à Oruro et 1 300 dans le Chaco de Chuquisaca. | UN | وقد تم حتى الآن إعطاء الجرعات الثلاث الأولى مجانا لـ 890 3 طفلة تتراوح أعمارهن بين 9 أعوام و 13 عاما، منهن 300 1 في إل ألتو، و 290 1 في أورورو، و 300 1 في منطقة تشاكو من مقاكطعة تشوكيساكا. |
La première des trois doses nécessaires a été administrée gratuitement à 3 890 filles âgées de 9 à 13 ans, 1 300 à El Alto, 1 290 à Oruro et 1 300 dans le Chaco de Chuquisaca. | UN | وحتى الآن، أُعطيت الجرعة الأولى من ثلاث جرعات مجاناً إلى 890 3 فتاة تتراوح أعمارهن بين 9 و13 سنة: بينهن 300 في إل ألتو، و290 1 في أورورو، و300 1 في تشوكيساكا شاكو. |
Tel a été le cas du docteur María Alfonso Valdés qui devait participer à un stage de formation organisé à El Paso (Texas) par l'Organisation panaméricaine de la santé; | UN | وهكذا كانت حالة الدكتورة ماريا ألفونسو فالديس، التي كانت ستشارك في دورة تدريبية في إل باسو بتكساس، نظمتها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية حول موضوع سلامة الدم. |
Des gens ont dit avoir vu Wolverine travaillant comme chauffeur à El Paso. | Open Subtitles | قال أحدهم إن "ولفيرين" شوهد في "إل باسو" بسيارة |
- Je dois me présenter à El Toro. - Tu avais une perm pour le 4 juillet ! | Open Subtitles | يجب أن أذهب الى ال تورو لكنك قلت أنك لن تغادر فى الرابع من هذا الشهر |
Je vais à El Toro découvrir ce qui se passe. | Open Subtitles | سأذهب الى ال تورو لأعرف ما الذى يجرى |
Général, je voudrais retourner à El Toro. | Open Subtitles | سيدي الجنرال اني قلق بشأن العودة الى ال تورو |
60. Immédiatement après les faits, la CNDH avait dépêché une équipe d'enquêteurs à El Charco. | UN | 60- وعقب الحادث تماماً، أرسلت اللجنة الوطنية لحقوق الانسان فريقاً من المحققين إلى إل تشاركو. |
Un cas nouvellement signalé concerne un homme de 37 ans qui aurait été arrêté par la police à El Aioun en mai 1997. | UN | وتتعلق إحدى الحالات المبلغ عنها برجل عمره 37 سنة ادُّعى أن الشرطة احتجزته في العيون في أيار/مايو 1997. |
Roky a déménagé à El Cajon, en Californie, où il prêche les âmes en peine. | Open Subtitles | إنتقل روكي إلى أل كاجون، كاليفورنيا، إيصاء إلى المفقود والمستميت. |