ويكيبيديا

    "à l'administration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الإدارة
        
    • بإقامة
        
    • إلى إدارة
        
    • في الإدارة
        
    • الإدارة بأن
        
    • بأن تقوم الإدارة
        
    • على الإدارة
        
    • في مجالي الإدارة
        
    • الإدارة على
        
    • في مجال الإدارة
        
    • إلى مكتب إدارة
        
    • الى اﻹدارة
        
    • المتعلقة بالإدارة
        
    • في أنشطة الحكومة
        
    • لشؤون الإدارة
        
    Accès aux services et à l'Administration publics et à la gestion financière UN :: الحصول على الخدمات العامة، والوصول إلى الإدارة العامة والإدارة المالية
    Tout ce qu'on a à faire c'est aller à l'Administration et déposer une plainte officielle. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو الذهاب إلى الإدارة ووضع شكوى رسمية
    Bon nombre avaient trait à l’administration de la justice, et certaines avaient suscité un très vif débat dans les médias entre journalistes et autres personnalités. UN ويتصل عدد كبير من هذه الشكاوى بإقامة العدل وقد أثارت بعض القضايا نقاشاً جدياً في وسائط الإعلام بين الصحفيين وغيرهم.
    Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne à l'Administration du garage. UN وبعد التصديق على الطلب من دائرة المراسم والاتصال يسلم الطلب باليد إلى إدارة المرآب لتجهيزه.
    A fait une conférence sur la Convention des Nations Unies de 1982 sur le droit de la mer à l'Administration maritime chinoise, Beijing UN ألقى محاضرة عن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، في الإدارة المعنية بالمحيطات في الصين، بيجين
    Le Comité a recommandé à l'Administration d'instaurer d'urgence une gouvernance plus efficace et plus régulière du plan-cadre d'équipement. UN أوصى المجلس الإدارة بأن تفرض، على وجه الاستعجال، على المخطط العام حوكمة أكثر فاعلية وانتظاماً.
    En réponse, le présent rapport comprend une section sur les recommandations destinées à l'Administration. UN واستجابة لذلك يتضمن هذا التقرير جزءا عن التوصيات التي قُدِّمت إلى الإدارة.
    La Division a recommandé des mesures pour 11 affaires signalées à l'Administration. UN وأوصت الشعبة باتخاذ إجراءات بشأن 11 حالة أبلغت إلى الإدارة.
    La Division a recommandé des mesures pour 17 affaires signalées à l'Administration. UN وقد أوصت الشعبة باتخاذ إجراءات بالنسبة إلى 17 حالة أبلغت إلى الإدارة.
    Le Comité des commissaires aux comptes a demandé à l'Administration que les états financiers, ainsi que les réponses aux lettres d'observations du Comité, soient présentés dans des délais plus rapides. UN واتصل المجلس بالإدارة بهدف تقصير الإطار الزمني لتقديم البيانات المالية والردود على رسائل المجلس الموجهة إلى الإدارة.
    Le Syndicat aimerait pouvoir présenter des observations détaillées sur ce sujet lorsque le point relatif à l'Administration de la justice sera examiné. UN وأضافت أن النقابة تود إتاحة الفرصة لها لتقديم ملاحظات مفصلة بشأن هذا الموضوع لدى بحث البند المتعلق بإقامة العدل.
    Contrairement à ce que prescrivent les normes internationales relatives à l'Administration de la justice, ils jugeaient aussi des civils. UN فهي تحاكم أيضاً المدنيين، مما يشكل مخالفة للمعايير الدولية المتعلقة بإقامة العدل.
    Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne à l'Administration du garage. UN وبعد التصديق على الطلب من دائرة المراسم والاتصال يسلم الطلب باليد إلى إدارة المرأب لتجهيزه.
    Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne à l'Administration du garage. UN وبعد التصديق على الطلب من دائرة المراسم والاتصال يسلم الطلب باليد إلى إدارة المرْأَب لتجهيزه.
    ii) Augmentation du pourcentage de femmes occupant des postes à responsabilité qui participent à l'Administration publique du pays UN ' 2` زيادة نسبة النساء في مستويات صنع القرار اللاتي يشاركن في الإدارة العامة للبلد
    Tout en constatant quelques faits positifs, il s'inquiète aussi de la faible participation féminine à l'Administration, à la magistrature et à la diplomatie ainsi qu'à la représentation internationale. UN وإذ تقر اللجنة ببعض التطورات الإيجابية فهي تشعر أيضا بالقلق بشأن معدل مشاركة النساء المنخفض في الإدارة والجهاز القضائي والسلك الدبلوماسي وفي تمثيل البلد على الصعيد الدولي.
    Le Comité recommande à l'Administration d'instaurer d'urgence une gouvernance plus efficace et plus régulière du plan-cadre d'équipement. UN أوصى المجلس الإدارة بأن تسارع إلى تطبيق تدابير إدارة أكثر فاعلية وانتظاماً للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    L'article prescrit à l'Administration générale de l'État d'élaborer des plans d'action et de fournir des subventions pour défrayer le coût de telles activités. UN كما تقضي المادة بأن تقوم الإدارة العامة للدولة بوضع خطط عمل ومنح إعانات مالية لسداد تكاليف تلك الأنشطة.
    Sur demande, le maître d'œuvre communique à l'Administration des données extraites du système de suivi. UN ويقوم مدير التشييد بتعميم مقتطفات من نظام التعقب على الإدارة بناء على طلبها.
    À la fin de 2009, une évaluation complète du Programme de formation des cadres des missions à l'Administration et à la gestion des ressources a été réalisée. UN جرى في نهاية عام 2009 تقييم شامل لبرنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد.
    :: Renforcer et améliorer l'administration du système éducatif, en accordant une attention particulière à l'Administration des écoles; UN تعزيز وتحسين نظام الإدارة التعليمية مع تشديد خاص على الإدارة على مستوى المدرسة؛
    Formation à l'Administration publique et à la gestion de 298 responsables, dans 149 chefferies UN تدريب 298 موظفا في 149 مشيخة على اكتساب المهارات في مجال الإدارة العامة
    Avant de recevoir des vignettes pour la nouvelle session de l'Assemblée générale, toutes les délégations devront rendre les vignettes délivrées pour la session précédente à l'Administration du garage. UN وقبل إصدار شارات الدورة الجديدة للجمعية العامة يجب إعادة جميع الشارات التي منحت للوفود في السابق إلى مكتب إدارة المرآب.
    16. Assistance financière à l'Administration conjointe intérimaire UN المساعدة المالية المقدمة الى اﻹدارة المشتركة المؤقتة
    Rédaction de diverses normes liées à l'Administration publique. UN ووضع عدد من المعايير المتعلقة بالإدارة العامة.
    D. Emploi Les habitants du territoire travaillent pour leur propre compte, mais des salaires sont versés aux personnes qui participent à l'Administration locale. UN 19 - يعمل سكان بيتكيرن كل لحسابه الخاص، ولكن تدفع المرتبات لأفراد المجتمع الذين يشاركون في أنشطة الحكومة المحلية.
    Les recommandations de celle-ci sont adressées au Secrétaire général adjoint à l'Administration, qui représente le Secrétaire général. UN ويقوم وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة بالنيابة عن الأمين العام بالنظر في توصيات المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد