ويكيبيديا

    "à la deuxième partie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الجزء الثاني
        
    • إلى الجزء الثاني
        
    • على الجزء الثاني
        
    • خلال الجزء الثاني
        
    • من الجزء الثاني
        
    • للجزء الثاني
        
    • في الباب الثاني
        
    • على الباب الثاني
        
    • وفي الجزء الثاني
        
    • الى الجزء الثاني
        
    • عن الجزء الثاني
        
    • أثناء انعقاد الجزء الثاني
        
    • حتى الجزء الثاني
        
    • إلى الجمعية العامة بحلول الجزء الثاني
        
    • أثناء الجزء الثاني
        
    Le rapport du FEM à la Conférence des Parties sera communiqué au SBI à la deuxième partie de la session. UN وسيتاح للهيئة الفرعية للتنفيذ في الجزء الثاني من الدورة تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف.
    à la deuxième partie de sa trente-neuvième session, le Conseil a décidé d'organiser ses travaux sur le développement durable de la façon suivante : UN وقرر المجلس، في الجزء الثاني من دورته التاسعة والثلاثين، تنظيم مداولاته بشأن التنمية المستدامة على النحو التالي:
    L'Assemblée est actuellement saisie de ces rapports, qu'elle examinera à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-cinquième session. UN وهذان التقريران معروضان على الجمعية العامة، للنظر فيهما في الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة.
    A décidé de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session l'examen du point ci-après de l'ordre du jour et du document s'y rapportant : UN قررت إرجاء النظر في بند جدول الأعمال التالي والوثيقة المتصلة به إلى الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة:
    Il serait donc préférable de distribuer le texte du projet de lettre et d'en remettre l'examen à la deuxième partie de la reprise de la cinquante-septième session. UN لذلك سيكون من الأفضل توزيع نص الرسالة المقترحة ومناقشتها في الجزء الثاني من الدورة المستأنفة.
    à la deuxième partie de sa quarantième session UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في الجزء الثاني من دورتها الأربعين
    Le rapport établi comme suite à cette demande sera soumis à l'examen du SBI à la deuxième partie de sa treizième session. UN وسيعد تقرير عن هذا الطلب لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في الجزء الثاني من دورتها الثالثة عشرة.
    DOCUMENTS DONT L'ORGANE SUBSIDIAIRE DE CONSEIL SCIENTIFIQUE ET TECHNOLOGIQUE ÉTAIT SAISI à la deuxième partie UN قائمة الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الجزء الثاني من دورتها الثالثة عشرة
    et de lui présenter ces propositions reformulées à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-troisième session; UN وتقديم تلك المقترحات، بعد إعادة صياغتها، إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة؛
    à la deuxième partie de la treizième session, le secrétariat a ensuite soumis pour observations un projet de document technique sur ce sujet. UN وعليه، أتاحت الأمانة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة عشرة مشروع بحث تقني بشأن هذا الموضوع لإبداء التعليقات عليه.
    Tous ces faits nouveaux m'amènent à la deuxième partie de ma déclaration, relative à la nature limitée des garanties actuelles. UN السيد الرئيس، هذه التطورات تقودني إلى الخوض في الجزء الثاني من كلمتي المتعلق بمحدودية الضمانات الحالية.
    :: À toute personne née après l'indépendance du pays (Malaysia Day) et satisfaisant à l'une des conditions d'admissibilité énoncées à la deuxième partie de la deuxième annexe de la Constitution fédérale. UN :: كل شخص يولد بعد يوم الاستقلال وتنطبق عليه الشروط المنصوص عليها في الجزء الثاني من الجدول الثاني من الدستور الاتحادي.
    À compter de 2004, la présentation de ce relevé sera modifiée afin que celui-ci puisse être intégré à la deuxième partie du rapport de synthèseévaluation qui est envoyé à la Partie concernée. UN واعتباراً من عام 2004، سيتم تعديل نسخة نموذج الاستعراض بحيث يمكن إدماجها في الجزء الثاني من تقرير التوليف والتقييم الذي يُرسَل إلى الطرف موضع الاستعراض.
    Il a indiqué que le rapport demandé serait présenté à la deuxième partie de la reprise de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وأوضح أنـه سيجري تقديم التقرير إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الستين المستأنفـة.
    L'Assemblée générale décide de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-septième session l'examen des documents suivants : UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الثاني من دورتها السابعة والستين المستأنفة:
    Il propose donc de reporter l'examen de cette question à la deuxième partie de la reprise de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. UN ولذا اقترح إرجاء النظر في هذه المسألة إلى الجزء الثاني من الدورة الثالثة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة.
    Le Comité a donc décidé de reporter l’adoption des recommandations à la deuxième partie de sa trente-huitième session. UN لذلك قررت اللجنة إرجاء اعتماد التوصيات إلى الجزء الثاني من دورتها الثامنة والثلاثين.
    Réponses à la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels UN الردود على الجزء الثاني من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    En conséquence, le Secrétaire général compte présenter un rapport à l'Assemblée générale à la deuxième partie de la reprise de la soixante et unième session. UN وبالتالي، ينوي الأمين العام أن يقدم تقريرا للجمعية العامة خلال الجزء الثاني من الدورة الحادية والستين المستأنفة.
    On trouvera à l'annexe VI à la deuxième partie la liste des documents dont le Comité était saisi. UN وترد في المرفق السادس من الجزء الثاني قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة.
    Le statut définitif du Sahara occidental sera déterminé par un référendum organisé conformément à la deuxième partie du présent plan. UN ويتحدد الوضع النهائي للصحراء الغربية عن طريق استفتاء يتم إجراؤه وفقا للجزء الثاني من هذه الخطة.
    Cependant, il n'y a aucune raison qu'une organisation internationale soit privée de l'efficacité de ce moyen d'amener une entité responsable à exécuter les obligations énoncées à la deuxième partie. UN لكن ليس هناك ما يبرر عدم وجود وسيلة هامة تمكـِّن المنظمة الدولية المضرورة من حمل الكيان المسؤول على الوفاء بالالتزامات المبينة في الباب الثاني.
    Au demeurant, il ne faudrait pas limiter le champ d'application de ce principe à la deuxième partie du projet d'articles. UN كما أنه لا ينبغي قصر نطاق تطبيق هذا المبدأ على الباب الثاني من مشاريع المواد.
    Le Mécanisme de centre d’échanges du Programme d’action mon-dial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres sera officiellement présenté à la deuxième partie de la réunion. UN وفي الجزء الثاني سيتم رسميا تدشين رسميا آلية لتبادل المعلومات تابعة للبرنامج العالمي للعمل من أجل حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية.
    La Commission décide, sans vote, de reporter l’examen de la question à la deuxième partie de la reprise de la cinquante-deuxième session. UN قررت اللجنة، دون تصويت، إرجاء النظر في هذه المسألة الى الجزء الثاني من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة.
    2. Le PRÉSIDENT invite la délégation à répondre à la deuxième partie de la liste des points à traiter (questions nos 15 à 23). UN 2- الرئيس دعا الوفد إلى الإجابة عن الجزء الثاني من قائمة المسائل المقرر تناولها بالبحث (الأسئلة من 15 إلى 23).
    53. À la 7ème séance, le Président a rappelé qu'à la 4ème séance, le 15 septembre, le SBI avait décidé d'étudier plus avant la question à la deuxième partie de sa treizième session, dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Kerry Groves (Australie) et par luimême (FCCC/SBI/2000/10, par. 45). UN 53- وفي الجلسة السابعة، بيَّن الرئيس أن الهيئة الفرعية للتنفيذ وافقت في جلستها الرابعة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر على مواصلة النظر في هذا البند أثناء انعقاد الجزء الثاني من دورتها من خلال فريق اتصال يشارك هو شخصياً في رئاسته مع السيد كيري غروفز (أستراليا) (FCCC/SBI/2000/10، الفقرة 45).
    3. Décide de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-neuvième session l'examen des recommandations formulées aux paragraphes 54 et 55 du rapport du Comité consultatif; UN ٣ - تقرر إرجاء النظر في التوصيات الواردة في الفقرتين 54 و 55 من تقرير اللجنة الاستشارية حتى الجزء الثاني من دورتها التاسعة والستين المستأنفة؛
    2. Demande à nouveau au Secrétaire général de soumettre le rapport qu'elle a demandé au paragraphe 2 de la section IX de sa résolution 57/305, qui comprendra notamment une évaluation des questions soulevées par la modification éventuelle du nombre de postes soumis au système de répartition géographique, et le prie de lui présenter ce rapport à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session; UN 2 - تكرر طلبها أيضا إلى الأمين العام أن يقدم التقرير المطلوب في الفقرة 2 من الجزء التاسع من قرارها 57/305، الذي سيتضمن تقييما للمسائل المتعلقة بالتغييرات التي يمكن إجراؤها في عدد الوظائف الخاضعة لنظام التوزيع الجغرافي، وتطلب إلى الأمين العام تقديم التقرير إلى الجمعية العامة بحلول الجزء الثاني من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة؛
    Achèvement des travaux de la Cinquième Commission à la deuxième partie de la reprise de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale UN اختتام أعمال اللجنة الخامسة أثناء الجزء الثاني من الدورة السادسة والستين المستأنفة للجمعية العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد