ويكيبيديا

    "également les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أيضا على
        
    • أيضا إلى
        
    • أيضاً إلى
        
    • أيضا أن
        
    • أيضا في
        
    • أيضاً على
        
    • أيضاً في
        
    • أيضا ما
        
    • أيضا عن
        
    • أيضا مع
        
    • أيضاً عن
        
    • أيضا الى
        
    • أيضاً البيانات التي وردت عن
        
    • أيضا تلك
        
    • أيضا أوجه
        
    Elle étudie également les conditions d'un système d'archivage pour la conservation des archives numériques des Tribunaux. UN ويعكف القسم أيضا على تحديد الاحتياجات اللازمة لتوفير مستودع رقمي للحفاظ على المحفوظات الرقمية الخاصة بالمحكمتين.
    Elle accorde également les mêmes droits aux parties au mariage et exige l'enregistrement de tous les mariages. UN وهو ينص أيضا على حقوق مماثلة للأطراف في عقود الزواج ويقتضي تسجيل كل تلك العقود.
    Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Rappelant également les paragraphes 1 et 2 de l'Article 7 de la Convention, UN وإذ تشير أيضاً إلى الفقرتين 1 و2 من المادة 7 من الاتفاقية،
    Je félicite également les autres membres du Bureau, dont le précieux concours et la contribution solidaire aideront au succès de nos travaux. UN أود أيضا أن أهنئ سائر أعضاء المكتب الذين، بفضل مساعدتهم القيِّمة ومساهمتهم الدؤوبة، سيحولون مداولاتنا إلى قصة نجاح.
    Il examinera également les demandes dont il a décidé de reporter l’examen lors de sa session de 1998 et lors des sessions antérieures. UN وستنظر اللجنة أيضا في الطلبات المؤجلة من دورتها لعام ١٩٩٨ وكذلك المؤجلة من دوراتها المعقودة في السنوات السابقة.
    Il encourageait également les citoyens à coexister pacifiquement. UN وتشجع الحكومة المواطنين أيضاً على التعايش بسلام.
    Le bail prévoit également les repas des détenus et les services fournis, au taux de 50 florins néerlandais par jour et par détenu. UN وينص عقد اﻹيجار أيضا على تقديم وجبات وخدمات للمعتقلين، بسعر معدله ٥٠ غيلدرا هولنديا في اليوم لكل محتجز.
    Il félicite également les organisations non gouvernementales qui ont lutté sans relâche pour que soit créée une cour efficace, juste et indépendante. UN وهو يثني أيضا على المنظمات غير الحكومية التي تعمل دون كلل من أجل إنشاء محكمة منصفة ومستقلة وفعالة.
    Nous approuvons également les observations du Secrétaire général sur la santé. UN ونوافق أيضا على تعليقات الأمين العام فيما يتعلق بالصحة.
    Ils soulignent également les domaines où il faut prendre des mesures pour améliorer la qualité aussi bien des femmes que des hommes. UN وتلقي التقارير الضوء أيضا على المناطق التي يجب العمل فيها لتحسين نوعية الحياة للنساء والرجال على حد سواء.
    Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Cette résolution mentionne également les responsabilités spéciales qui incombent aux États membres permanents du Conseil de sécurité touchant le financement des opérations de cette nature. UN وأشار ذلك القرار أيضا إلى ما للدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن من مسؤولية خاصة في تمويل مثل هذه العمليات.
    Rappelant également les paragraphes 1 et 2 de l'article 7 de la Convention, UN وإذ تشير أيضاً إلى الفقرات 1 و2 من المادة 7 من الاتفاقية،
    Rappelant également les paragraphes 1 et 2 de l'article 7 de la Convention, UN وإذ تشير أيضاً إلى الفقرتين 1 و2 من المادة 7 من الاتفاقية،
    Je félicite également les vice-présidents et le Rapporteur pour leur élection. UN وأود أيضا أن أهنئ نائبي الرئيس والمقرر على انتخابهم.
    Il examine également les moyens de mieux sensibiliser le public à la question, grâce à ses activités de communication. UN وينظر الفريق أيضا في طرائق زيادة الوعي بهذه المسألة بواسطة أنشطة الاتصال التي يضطلع بها.
    Elle énonce également les fonctions, pouvoirs et prérogatives de la Commission et traite d'autres questions y relatives; UN وينص أيضاً على مهام اللجنة وصلاحياتها وامتيازاتها وغير ذلك من المسائل الخاصة باللجنة؛
    Elle examine également les plaintes pour discrimination concernant l'accessibilité aux personnes handicapées. UN وتحقق لجنة غرب فرجينيا لحقوق الإنسان أيضاً في التمييز الذي يهم إتاحة إمكانية الوصول بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    En plus de ce rapport, la publication contenait également les articles de la Convention. UN وفضلا عن هذا التقرير، تضمن أيضا ما نشره المكتب مواد الاتفاقية.
    Elle apprécie également les réformes de la législation, par exemple en matière de nationalité. UN وأعربت أيضا عن تقديرها للإصلاحات التشريعية، ومن أمثلتها الإصلاحات المتعلقة بالجنسية.
    La Namibie consultera également les autres États côtiers pour ce qui est des mesures qui pourraient être prises au niveau bilatéral ou régional. UN وستتشاور ناميبيا أيضا مع الدول الساحلية الأخرى بشأن ما يمكن اتخاذه من الإجراءات على الصعيد الثنائي أو الإقليمي.
    Il soutenait également les initiatives prises pour éliminer la discrimination à l'égard des personnes vivant avec le VIH. UN وأعربت أيضاً عن دعمها للمساعي الرامية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Rappelant également les paragraphes des conclusions et recommandations concertées de la Réunion qui ont trait aux Etats sans littoral en développement d'Asie centrale nouvellement indépendants et aux pays en développement de transit qui sont leurs voisins, UN وإذ تشير أيضا الى الفقرات التي تضمنت النتائج والتوصيات التي ووفق عليها في الاجتماع وتعلقت بالـدول غيـر الساحلية النامية والمستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية،
    Ce document contenait également les curriculum vitae des candidats communiqués au secrétariat. UN وتتضمن هذه الوثيقة أيضاً البيانات التي وردت عن السيرة الذاتية للمرشحين والمناوبين.
    Les foyers et institutions scolaires agréés accueillent également les enfants qui ont besoin de protection. UN وتتاح أيضا تلك الدور أو المدارس للأطفال المحتاجين للحماية.
    Elle favorise également les synergies et la mise en commun des informations et permet à chaque entité d'optimiser ses atouts. UN ويشجع أيضا أوجه التآزر وتبادل المعلومات، ويتيح لكل كيان أن يستفيد إلى أقصى حد من ميزته النسبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد