Production industrielle économe en ressources et à faible émission de carbone | UN | الإنتاج الصناعي المتّسم بكفاءة استخدام الموارد وقلّة الانبعاثات الكربونية |
Amélioration des cadres politiques et juridiques favorables à une production économe en ressources et à faible émission de carbone. | UN | :: تحسُّن الأطر السياساتية والقانونية من أجل إنتاج يتّسم بكفاءة استخدام الموارد وبقلّة الانبعاثات الكربونية. |
Cette émission pilote a été présentée à la télévision régionale colombienne. | UN | وقد عرض البرنامج التجريبي على شاشة التلفزيون اﻹقليمي لكولومبيا. |
C'est une émission produite par et pour des enfants. | UN | وهذا البرنامج للأطفال هو من إنتاج الأطفال ومن أجلهم. |
Une émission de télévision hebdomadaire diffusée aux heures de grande écoute est consacrée à ces questions. | UN | وقد بدأ بث برنامج تلفزيوني أسبوعي، يُذاع في أوقات الذروة لمعالجة هذه المسائل. |
Le pays investisseur obtient des crédits d'émission qu'il peut utiliser pour atteindre ses propres objectifs. | UN | ويحصل البلد الذي يستثمر في المشروع على أرصدة انبعاثات يجوز له الخصم منها لتحقيق أهدافه. |
- Oh, merde, cette émission me donne une de ces fringales. | Open Subtitles | أوه يا إلهي هذا العرض يزيد رغبتي في الأكل. |
Améliorer les coefficients d'émission pour les technologies couramment utilisées dans les pays en développement; | UN | ' 1` تحسين عوامل الانبعاثات للتكنولوجيات التي تستخدم بصورة نمطية في البلدان النامية؛ |
Compléter les coefficients d'émission de l'hexachlorobenzène (HCB) et des biphényles polychlorés (PCB); | UN | ' 2` تحديد عوامل الانبعاثات لسداسي كلورو البنزين ومركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور؛ |
Améliorer les facteurs d'émission pour les technologies couramment utilisées dans les pays en développement; | UN | ' 1` تحسين عوامل الانبعاثات للتكنولوجيات التي تستخدم بصورة نمطية في البلدان النامية؛ |
Cette émission a été diffusée par 10 stations de radio nationales et locales, avec l'aide du PNUD. | UN | وقد أذيع البرنامج بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 10 محطات إذاعة وطنية ومحلية. |
Oh, comment j'aurais aimé être une invitée dans cette émission. | Open Subtitles | لكمّ أتمنّى لو كنتُ ضيفةً في ذلك البرنامج. |
Je ne peux pas continuer à regarder cette émission avec toi. | Open Subtitles | سام لا أستطيع أن أستمر بمشاهدة هذا البرنامج معك |
Une émission de télévision à succès atteint un large public avec des programmes consacrés aux bonnes et aux mauvaises pratiques environnementales. | UN | برنامج تليفزيوني شعبي يصل إلى قطاع عريض من المشاهدين ويعرض برامج رئيسية حول الممارسات البيئية الجيدة والسيئة. |
Le problème a été abordé notamment dans une émission radiophonique afin de sensibiliser la population. | UN | وقال إن المشكلة طرحت أيضاً في برنامج إذاعي يهدف إلى توعية الناس. |
Le SCN 2008 recommande clairement que les versements relatifs aux permis d'émission dans l'atmosphère soient enregistrés parmi les impôts. | UN | ويوصي بوضوح نظام الحسابات القومية لعام 2008 بأن تسجل المدفوعات المتعلقة برخص إطلاق انبعاثات في الجو بصفتها ضرائب. |
Financement d'études sur des aspects particuliers des droits d'émission de carbone négociables. | UN | يوفر التمويل لدراسات بشأن جوانب معينة من استحقاقات انبعاثات الكربون القابلة للتداول. |
Parce que c'est une émission pour les femmes au foyer. | Open Subtitles | لأن ربات المنزل فقط من يُشاهدون هذا العرض. |
L'article 296 du Code pénal du Cap-Vert incrimine, entre autres, l'émission de radiations ou la libération de substances radioactives. | UN | وتجرم المادة 296 من القانون الجنائي للرأس الأخضر جملة من الأعمال منها انبعاث إشعاعات أو إطلاق مواد مشعة. |
C'est la finale de l'émission de cuisine que Bob et moi, on regarde, alors il m'amène dehors pour un, tu vois, un repas spécial pour fêter ça. | Open Subtitles | الحلقة النهائية من برنامج الطبخ الذي نشاهده انا و بوب لذلك سنذهب |
Ces chaînes de télévision doivent réserver au moins 10 % du temps d'émission tel que décrit ci-dessus à des productions indépendantes. | UN | ويجب على أقنية التلفزيون المذكورة أن تخصص ٠١ في المائة من فترة البث للانتاج المستقل كما تقدم بيانه. |
Je ne comprends plus le concept de ma propre émission. | Open Subtitles | يبدو وكأنني لم أعد أفهم فكرة برنامجي الخاص. |
Tu veux que l'émission ait du succès, oui ou non ? | Open Subtitles | هل تريد من برنامجك ان يكون ممتازاً أم ماذا؟ |
Les principales sources d'émission de méthane étaient les déchets et l'agriculture, en particulier l'élevage. | UN | وتتمثل المصادر الرئيسية لانبعاثات الميثان في النفايات والزراعة، ولا سيما المواشي. |
Facteur d'émission de 0,15 %/an pour les paraffines chlorées à chaîne moyenne | UN | الفاقد من التصويل عامل الانبعاث هو 0,15٪سنوياً للبارافينات المكلورة متوسطة السلسلة |
Pour commencer, je suis à Pahrump, Nevada, et j'ai une émission dans 6 h. | Open Subtitles | بداية، أنا في برمب في نفادا وعندي حلقة بعد ست ساعات |