Dans la région irakienne d'Abu Ghraib, une coopérative aide les agriculteurs à progresser après des années de guerre. | UN | وفي منطقة أبو غريب في العراق، تقوم تعاونية بمساعدة المزارعين على إحراز تقدم بعد سنين الحرب. |
Une attaque visant une motocyclette qui roulait près de l'école de Rabia Al-Adawiya à Rafa, dans le sud de Gaza, a tué Mahdi Abu Shawish. | UN | وأدت ضربة جوية استهدفت دراجة نارية كانت تسير بالقرب من مدرسة رابعة العدوية في رفح بجنوب غزة إلى استشهاد مهدي أبو شويش. |
S.E. Mme Razan Khalifa Al Mubarak, Secrétaire générale, Agence pour l'environnement, Abu Dhabi | UN | سعادة السيدة رزان خليفة آل مبارك، أمين عام وكالة البيئة، أبو ظبي |
Ces logements devaient être construits à Sur Baher, sur le djébel Abu Ghoneim, afin de créer un quartier juif appelé Har Homa. | UN | ومن المقرر بناء الوحدات السكنية في صور باهر على جبل أبو غنيم بهدف إقامة حي يهودي يسمى هاحاحوما. |
i) Abu Dijana et Ebeid Katim à Dar Bacha'er (région de Soba); | UN | `١` أبو دياجنة وعبيد كاتم في دار البشائر في منطقة سوبا؛ |
23—25 juin Abu Dhabi Consultation sous—régionale sur l'application de la Convention en Asie occidentale | UN | أبو ظبي مشاورة دون إقليمية بشأن تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في غرب آسيا |
Personne n’a fait état de blessés à la suite de ces deux incidents, à l’exception d’un garde frontière blessé par une pierre à Abu Dis. | UN | ولم ترد أي معلومات عن وقوع جرحى في أي من الحادثتين سوى جرح جندي من شرطة الحدود في أبو ديس. |
La condamnation reposait sur la déposition d’un seul témoin qui avait été incarcéré avec Abu—Sa’ada. | UN | وقد بنيت إدانة أبو سعدة على إفادة شاهد واحد كان مسجونا معه. |
Il aurait été torturé à plusieurs reprises au cours des premiers mois de sa détention à la prison Abu Salim et aurait été fréquemment privé de nourriture. | UN | وقيل إنه تعرض للتعذيب المتكرر أثناء الأشهر الأولى من احتجازه في سجن أبو سليم وكان يحرم من الطعام في كثير من الأحيان. |
Ce document ne prouve pas qu'Abu Al-Enain a versé le montant invoqué. | UN | ولا يثبت هذا المستند قيام شركة أبو العينين بدفع المبلغ المدعى. |
À Tulkarem également, les forces d'occupation israéliennes ont fait sauter le domicile de Hamza Abu Roub, tuant celui-ci sur le coup. | UN | وفي طولكرم أيضا، نسفت قوات الاحتلال الإسرائيلي منزل السيد حمزة أبو الروب، مما أسفر عن مقتله على الفور. |
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans deux des quartiers les plus perturbés par le mur: Abu Dis et AlEizariya. | UN | وقد زار المقرر الخاص اثنتين من أكثر المناطق تأثراً مـن جراء بناء الجدار، وهما أبو ديس والعيزرية. |
Here, I should like to mention that it was inhuman conditions of imprisonment like these that led to the death, in 2005, of Syrian prisoner Hayil Abu Zayd. | UN | وإنني أود أن أذكر هنا أن مثل هذه الظروف من الاعتقال اللاإنساني أدت إلى وفاة الأسير السوري هايل أبو زيد عام 2005. |
Les commandants du MJE ont signalé le déplacement de civils d'Abu Dangal à Muhajeriya et de Muhajeriya à Seleah, Al Daein et Nyala. | UN | وقد أبلغ قواد حركة العدل والمساواة عن تشريد المدنيين من أبو دنقل إلى مهاجرية ومن مهاجرية إلى صليعة والضعين ونيالا. |
The Special Rapporteur held meetings with stakeholders in the Emirates of Abu Dhabi, Dubai, Ras Al Khaimah and Sharjah. | UN | وعقدت المقررة الخاصة اجتماعات مع الجهات المعنية في إمارات أبو ظبي ودبي ورأس الخيمة والشارقة. |
Mr. Abu Alhair was taken to the Preventive Security Service's local compound. | UN | وقد اقتيد السيد أبو الخير إلى المجمع المحلي لجهاز الأمن الوقائي. |
Eyad As'ad Abu Ahmad-Shelbayeh a été tué et 11 autres Palestiniens ont été arrêtés. | UN | وقُتل في هذه العملية إياد أسعد أحمد أبو شلباية واحتُجز 11 فلسطينياً آخرين. |
Abu Nazir a une taupe au sein du gouvernement américain. | Open Subtitles | أبو نزير لديه عميل داخل حكومة الولايات المتحدة. |
C'est bien, car ça en dit long que Faraj n'ait rien dit sur Abu Ahmed. | Open Subtitles | هو شيء جيد لأن فراج لم يتحدث عن أبو أحمد أنه مذهل. |
Elle tourne et descend le Abu Baku, où nous étions. | Open Subtitles | ستجعل الدور ينزل أبو باكو، أين كنّا اليوم |
Des rixes sans gravité ont éclaté dans les quartiers d'A-Tur et d'Abu Tor à Jérusalem Est. | UN | وانفجرت حوادث شغب صغيرة في حيي الطور وأبو طور في القدس الشرقية. |
Mon peuple, je dois tout à Abu et plus tard il sera mon grand vizir. | Open Subtitles | شعبى أنا أدين بكل شىء الى ابو ولاحقا سيكون هو وزيرى الكبير |
Le Shah de Ben Abu fut victime du plus grand vol de bijoux de l'histoire. | Open Subtitles | الشاه بن آبو كان ضحية أكبر سرقة مجوهرات في التاريخ |
:: La mosquée Omar Ibn Adl el-Aziz a été détruite à Beit Hanoun et la mosquée Ali Ibn Abu Talib à Gaza; | UN | :: دمر مسجد عمر بن عبد العزيز في بيت حانون ومسجد علي بن أبي طالب في مدينة غزة. |
Je n'en veux pas ... Abu, ni ... vous, pour ce qu'il a fait. | Open Subtitles | لا الومك عما قام اببو بفعله ولا الومه هو ايضا الان |
Le commandant de la garnison a été contraint de retourner à Halaib et, peu après qu'il est parti, les détenus ont été emmenés à Abu Ramad, où ils ont été filmés avec une caméra vidéo et extrêmement mal traités. | UN | وقد اضطر قائد الحامية إلى العودة الى حلايب وبعد مغادرته مباشرة، وتم نقل المعتقلين ﻷبو رماد حيث جرى تصويرهم بكاميرا فيديو، وقد عوملوا معاملة سيئة للغاية. |
- Les anciennes lois... pèsent lourdement. C'est bien que vous ayez sauvé Abu des chiens. | Open Subtitles | القوانين القديمة قاسية بشدّة جيّد أنكِ أنقذتِ أببو من الكلاب |