Environ 10 % proviennent de la fusion du métal et de la production d'acide sulfurique; ce soufre retourne parfois à la terre sous forme de poussières. | UN | كما يتكون نحو ١٠ في المائة منها أثناء صهر المعادن وانتاج حمض الكبريتيك؛ وقد يعود هذا الكبريت الى اﻷرض على شكل غبار. |
Il recommande donc que l'acide phénylacétique soit transféré du Tableau II au Tableau I de la Convention de 1988. | UN | وعليه، توصي الهيئة بنقل حمض فينيل الخل من الجدول الثاني إلى الجدول الأول من اتفاقية عام 1988. |
Pour récupérer davantage de mercure, il faudrait se tourner principalement vers les procédés à l'acide chlorhydrique contaminé. | UN | ولاسترداد المزيد من الزئبق يتعيّن النظر بصفة رئيسية في حامض الكلور المهدرج الملوث في العمليات. |
Donc le sang normal prend 9,28 minutes pour coaguler, mais si vous ajoutez de l'acide citrique, ce temps augmente. | Open Subtitles | إذاً، يأخذ الدم الطبيعي 9.28 ليتخثر لكن، إذا اضفت بعناية حامض الستريك، وقت التخثر سيزداد |
Et je ne veux pas savoir comment, mais j'ai entendu dire que l'acide est efficace. | Open Subtitles | ولا أريد معرفة كيفية قيامهم بهذا، ولكنني أسمع أن الحمض وسيلة فعالة. |
L'élimination du gaz acide et la récupération du souffre éliminent environ 22 kg de mercure par an. | UN | ويزال من الزئبق لدى إزالة الغاز الحامض واستعادة الكبريت ما يناهز 22 كيلوغراماً في السنة. |
Les matériaux de la cellule en contact avec les solutions du procédé doivent être résistants à la corrosion par les solutions dans de l'acide chlorhydrique concentré. | UN | ويجب أن تكون مواد الخلايا الملامسة لمحاليل المعالجة قادرة على مقاومة التآكل بالمحاليل المركزة لحامض الهيدروكلوريك. |
L'acide sulfurique est souvent co-produit dans des usines non ferreuses, car la plupart des minerais sont riches en soufre. | UN | وغالباً ما ينتج حمض الكبريتيك كنتاج مصاحب في مصانع المعادن غير الحديدية بسبب غنى معظم الخامات بالكبريت. |
La patiente avec les brûlures d'acide. Comment va-t-elle ? Elizabeth. | Open Subtitles | المريضة المصابة بحروق حمض الكبرتيك كيف حالها ؟ |
Vous avez de l'écume dans les voies. C'est de l'acide cyanhydrique. | Open Subtitles | لديكَ رغوةً في أنفكَ وفي فمك إنّه حمض الهيدروسيانيك |
D'habitude, j'ai un étudiant qui m'aide à la mettre en place, et apparemment cette année, il a ajouté trop d'acide hydrofluorique, c'est pour ça que ça a explosé. | Open Subtitles | عادة يساعدني احد الطلاب في اعداده و على ما يبدو هذه السنة اضاف كمية زائدة من حمض الهيدروفلويك و لهذا حدث الانفجار |
Cela peut vouloir dire que chaque individu a des niveaux variables d'acide citrique dans son sang, c'est ce que nous avons maintenant à découvrir. | Open Subtitles | ذلك قد يعني ان كل فرد لديه مستوى مختلف من حامض الستريك في دمه وذلك ما لم نكتشفه بعد |
Maintenant, le troisième que je ne lui ai pas encore apporté est l'acide methyphonic O-éthyl. | Open Subtitles | الآن، المادّة الثالثة التي لمْ أعطِها إيّاها بعد هي حامض إيثيل الميثيفونيك. |
Oui, si on submerge l'uranium deux minutes dans de l'acide nitrique, il perd toute son efficacité. | Open Subtitles | نعم، إذا كنت غمر اليورانيوم لفي حامض النيتريك دقيقتين، انها سوف تفقد فعاليتها. |
Ils étaient capables de restaurer les planches grâce à un acide. | Open Subtitles | انهم يكونوا قادرين على استعادة الصفائح بأستخدام محلول الحمض |
En l'amenant ici, il sera attiré loin des dangers de Londres, dans ce lieu sécurisé, et nous le fondrons à l'acide. | Open Subtitles | بإحضارالتارديس إلى هنا، سيبتعد عن مخاطر لندن ليأتي الى هذا المكان الآمن ثم نقوم بإذابته بواسطة الحمض. |
Des pierres ont été lancées sur une patrouille des FDI à Ramallah et une bouteille d'acide sur des soldats à Djénine. | UN | ورجمت دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة في رام الله بينما ألقيت زجاجة من الحامض على جنود في جنين. |
Les extracteurs doivent pouvoir résister à l'action corrosive de l'acide nitrique. | UN | ويجب أن تكون اجهزة الاستخلاص بالمذيبات مقاومة للتأثير الأكال لحامض النتريك. |
Les numéros CAS de l'acide et des sels sont les suivantes : | UN | وترد الأحماض والأملاح في سجل دائرة المستخلصات الكيميائية تحت الأرقام التالية: |
Pendant qu'on les retient, emmenez tout le monde s'abriter à la Mer d'acide ! | Open Subtitles | سوف نقوم بصدهم قد الجميع إلى المكان الآمن قرب البحيرة الحمضية |
Je viens récupérer mon fric et si il manque un centime, je te défigure à l'acide. | Open Subtitles | سآتي لآخذ مالي، وإن كان هناك دايم واحد مفقود فسألقي بحامض على وجهك. |
Ce qui percerait le noyau acide, qui se diffuserait dans l'ascenseur, et nous tuerait tous. | Open Subtitles | التي من شأنها أن تخترق الأساس الحمضي ورشه في المصعد، وقتلنا جميعا |
Formaldéhyde, acide chlorhydrique, acide bromhydrique, acroléine, ammoniac, étain | UN | حامض هيدرو كلوريك الفورمالدهايد، وحامض الهيدرو بروميد، والأكرولاين، والنشادر، والقصدير |
Ils ont été arrosés, il y a longtemps, avec de l'acide, | Open Subtitles | لقد كانوا يتناولون الأسيد مع الطعام منذ فترة طويلة |
Ainsi, dans un océan plus acide, l'absorption des sons dans les basses fréquences diminue. | UN | فعلى سبيل المثال، ومع تزايد حمضية المحيطات، يقل امتصاص الصوت عند الترددات المنخفضة. |
Cependant, j'ai trouvé une érosion acide dans sa gorge, et dans ses cavités nasales. | Open Subtitles | مع ذلك، وجدت تآكل حمضي داخل حلقه و داخل جيوبه الأنفية |
On peut toujours utiliser l'acide de la batterie du van et sauver le reste du week-end. | Open Subtitles | يمكننا دوماً إستخدام أسيد البطارية من الشاحنة لأنقاذ ماتبقى من عطلة نهاية الأسبوع |
Mon trésor, tu peux te le faire enlever à l'acide. | Open Subtitles | يا عزيزتي, توجد أحماض بإمكانها أن تزيل ذلك |