ajouter une nouvelle disposition spéciale d'emballage, ainsi libellée : | UN | يضاف حكم خاص جديد متعلق بالتعبئة على النحو التالي: |
2.3.4 ajouter une nouvelle section 2.3.4 pour lire comme suit : | UN | 2-3-4 يضاف قسم جديد 2-3-4 يكون نصه كما يلي: |
5.4.4 ajouter une nouvelle section 5.4.4 pour lire comme suit : | UN | 5-4-4 يضاف قسم جديد 5-4-4 يكون نصه كما يلي: |
ajouter une nouvelle réalisation escomptée d), libellée comme suit : | UN | يُضاف إنجاز متوقع جديد على النحو التالي: |
ajouter une nouvelle section 6.8.5 pour lire comme suit : | UN | ويضاف الفرع الجديد 6-8-5 ويكون نصه كما يلي: |
6.1.4 ajouter une nouvelle sous-section 6.1.4.0 pour lire comme suit : | UN | 6-1-4-0 يضاف قسم فرعي جديد يكون نصه كما يلي: |
7.1.10 ajouter une nouvelle section 7.1.10 pour lire comme suit : | UN | 7-1-10 يضاف قسم جديد 7-1-10 يكون نصه كما يلي: |
- ajouter une nouvelle rubrique à la fin, comme suit : | UN | - يضاف صف جديد في النهاية على النحو التالي: |
LP02 ajouter une nouvelle disposition spéciale d'emballage L3 pour lire comme suit : | UN | LP02 يضاف حكم خاص جديد يتعلق بالتعبئة L3 يكون نصه كما يلي: |
À la fin du premier tableau, ajouter une nouvelle ligne pour lire comme suit : | UN | في نهاية الجدول الأول، يضاف صف جديد يكون نصه كما يلي: |
ajouter une nouvelle sous-section 7.1.1.11 pour lire comme suit : | UN | يضاف القسم الفرعي 7-1-1-11 ويكون نصه كما يلي: |
DS 290 ajouter une nouvelle disposition spéciale 290, libellée comme suit : | UN | الحكم الخاص 290 يضاف حكم خاص جديد 290 ينص على ما يلي: |
Ajouter : une étude sur la législation internationale en vigueur, y compris des recommandations sur une définition juridique plus claire du mercenaire. | UN | يضاف: إجراء دراسة واحدة بشأن التشريعات الدولية السارية، بما في ذلك وضع توصيات للتوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة. |
P802: ajouter une disposition spéciale d'emballage, comme suit : | UN | P802: يضاف حكم خاص جديد يتعلق بالتعبئة كما يلي: |
IBC04 Dans l'instruction IBC04, ajouter une nouvelle disposition spéciale d'emballage comme suit: | UN | 4-1-4-2 توجيه التعبئة IBC04: يضاف حكم تعبئة خاص جديد B14 على النحو التالي: |
ajouter une nouvelle rangée pour la Catégorie 3 comme suit : | UN | يضاف عمود جديد للفئة 3 على النحو التالي: |
ajouter une réalisation escomptée libellée comme suit : | UN | يضاف الإنجاز الجديد المتوقع من الأمانة العامة التالي: |
20. M. Thelin suggère d'ajouter une nouvelle partie ou sous-partie pour les paragraphes consacrés à ces questions et de laisser à la Rapporteuse le soin d'en arrêter le titre. | UN | 20- السيد تالين اقترح أن يُضاف جزء أو جزء فرعي جديد للفقرات المكرسة لتلك المسائل وأن يُترك للمقررة وضع عنوانه. |
4.1.4.3 LP02 ajouter une nouvelle disposition spéciale d'emballage L2 libellée comme suit: | UN | 4-1-4-3 LP02 يُضاف حكم خاص جديد " L2 " متعلق بالتعبئة نصه كما يلي: |
À cette préférence ethnique vient s'ajouter une discrimination de fait qui, bien que n'étant pas forcément intentionnelle, a généré de l'exclusion. | UN | 52- ويضاف إلى هذا التفضيل لإثنية على أخرى التمييز القائم بحكم الواقع الذي أدى إلى الاستبعاد وإن لم يكن ذلك مقصوداً بالضرورة. |
et budgétaires a) ajouter une semaine après la fin habituelle de la deuxième de la reprise de la session de la Cinquième Commission : | UN | (أ) إضافة أسبوع واحد بعد موعد النهاية المعتاد للدورة المستأنفة الثانية للجنة الخامسة: |
Conformément à cette décision, le FNUAP reçoit des avances correspondant au montant total des achats, auquel vient s'ajouter une commission dont le taux est fixé par le Directeur exécutif. | UN | وتمشيا مع هذا القرار، يجري التسديد بالكامل للصندوق قبل الاضطلاع بأنشطة الشراء فيما يتعلق بجميع التكاليف المتصلة بالمشتريات، بما في ذلك رسم خدمات المشتريات بالمعدل الذي تحدده المديرة التنفيذية. |
Nous venons d'ajouter une chocotorta à la carte des desserts. | Open Subtitles | لقد اضفنا الجوكوتورتا في قائمة الحلويات |
32.6 ajouter une nouvelle sous-section 32.6 pour lire comme suit: | UN | 32-6 تضاف فقرة فرعية جديدة 32-6 يكون نصها كما يلي: |
En 2008, les commentaires sur l'article 5 du Modèle de l'OCDE ont été révisés pour lui ajouter une variante selon laquelle un établissement stable est réputé exister dans certains cas où une entreprise de l'un des pays contractant fournit des services dans l'autre pays contractant. | UN | 40 - في عام 2008، نقح شرح المادة 5 من اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لإضافة حكم بديل يَعتبر أن المنشأة الدائمة تعد قائمة، في ظروف معينة تقدم فيها مؤسسة لدولة متعاقدة خدمات في الدولة المتعاقدة الأخرى. |
Un consensus s'est en outre dégagé quant à la nécessité d'ajouter une mesure concernant la fourniture d'une assistance technique et au renforcement des capacités. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تبلور توافق في الآراء بشأن ضرورة إضافة إجراء يتعلق بتقديم مساعدة تقنية ومساعدة لبناء القدرات. |