Parce que sinon, j'annule ton billet de retour, et je t'abandonne dans les bois. | Open Subtitles | سوف ألغي تذكرت عودتك للمنزل سوف آخذك للغابة و سأتركك هناك |
L'imposition de sanctions n'annule ni ne réduit en aucune façon les obligations pertinentes de cet Etat partie. | UN | ذلك أن فرض الجزاءات لا يلغي الالتزامات ذات الصلة لتلك الدولة الطرف أو ينقصها بحال من اﻷحوال. |
Le demandeur doit informer par écrit de son changement d'avis la Commission, qui annule alors sa décision de plein droit. | UN | ويجب على مقدم الطلب أن يحيط اللجنة علماً بقراره خطياً. ومن ثم، تلغي اللجنة قرارها من تلقاء نفسها. |
Cette décision annule les homologations et autres autorisations se rapportant à ce produit et met fin aux importations. | UN | ويؤدي قرار هيئة التسجيل الوطنية إلى إلغاء تسجيلات جميع الموافقات ذات الصلة ويوقف مواصلة الاستيراد. |
Il a recommandé que le Gouvernement annule les permis d’exploitation privée, fasse répondre les entreprises et les individus de toute activité illicite et s’engage plus activement dans une réforme d’ensemble du secteur. | UN | وأوصت الهيئة بأن تقوم الحكومة بإلغاء تراخيص الاستغلال الخاص، وتحميل الشركات والأفراد تبعة مزاولة الأنشطة غير المشروعة، وتعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح القطاع بصورة أعمّ. |
Putain, Glenn, si t'es pas gay, on annule le divorce. | Open Subtitles | اللعنة جلين اذا انت لست شاذ فالطلاق الغي |
Puisque vous avez le temps de jouer, j'annule les heures supplémentaires pendant un mois, effet immédiat. | Open Subtitles | أنا ألغي ساعات العمل الإضافية لبقية الشهر تفعّل الأوامر على الفور عودوا لعملكم وفك هذه الشرائط |
J'ai appelé et demandé si tu voulais que j'annule mon rencard. | Open Subtitles | اتصلت بك وسألتك إذا كنت تودني ان ألغي هذا اللقاء |
annule ça avant que ça ne devienne une "Brit-astrophe" majeure. | Open Subtitles | ألغي الأمر قبل أن يتحول كارثة "بريتا" شامله |
L'imposition de sanctions n'annule ni ne réduit en aucune façon les obligations pertinentes de cet État partie. | UN | ذلك أن فرض الجزاءات لا يلغي الالتزامات ذات الصلة لتلك الدولة الطرف أو ينقصها بحال من اﻷحوال. |
L'imposition de sanctions n'annule ni ne réduit en aucune façon les obligations pertinentes de cet État partie. | UN | ذلك أن فرض الجزاءات لا يلغي الالتزامات ذات الصلة لتلك الدولة الطرف أو ينقصها بحال من الأحوال. |
Eh bien, à propos de ça, tu devrais savoir que Papa annule sa fête chaque année. | Open Subtitles | حسنا , بخصوص ذلك ,عليك ان تعرفي أن أبي يلغي حفله كل عام |
En vertu de l'amendement, son congé de paternité n'annule pas le droit à congé de la mère. | UN | ووفقاً للتعديلات، فإن إجازته الخاصة بالأبوة لا تلغي حق الأم في إجازتها. |
Le présent Règlement annule et remplace toute disposition de la législation en vigueur incompatible avec lui. | UN | تلغي هذه القاعدة التنظيمية أي حكم آخر مخالف لها من أحكام القانون الواجب التطبيق. |
Que l'on annule la dette extérieure que nos pays ont payée déjà plus d'une fois. | UN | فليتم إلغاء الديون الخارجية، التي سددتها بلداننا أكثر من مرة. |
Selon la décision du Ministre des affaires étrangères, le Ministre de l'immigration et de la citoyenneté annule ou refuse le visa en question. | UN | وإذا ما توصل وزير الخارجية إلى قرار في هذا الصدد، يعمل وزير الهجرة والجنسية على إلغاء التأشيرة أو رفض الطلب قيد البحث. |
Parce que si vous ne me dites pas la vérité, j'annule l'audition dès maintenant. | Open Subtitles | لأنّه إذا لم تخبرني بالحقيقة سأقوم بإلغاء جلسة الغد |
Dis-lui que j'annule le déjeuner censé prouver qu'il n'y a rien de plus important que Catherine parce que quelque chose de plus important que Catherine est survenu. | Open Subtitles | اخبرها أنني الغي جميع جلسات الغداء التي كنت أنتويها. وليس هناك شيء أهم من كاثرين لأن هناك شيء أهم من كاثرين قد حضر |
Si on annule la 1re générale, la presse va se lâcher. | Open Subtitles | وعندما نلغي العرض التجريبي الصحافة سوف تشعر بشئ |
J'en ai pour la journée. Donc, annule tous les rendez-vous. | Open Subtitles | قد يستغرقني لبقية اليوم,لذا ألغ جميع من حجزت لهم |
Et bien annule tout, j'ai été frappé par l'inspiration. | Open Subtitles | حسناً , إلغي كل شيء لأنني صعقت بإلهام |
Promulgation de la nouvelle loi sur l'audit qui annule et remplace la loi sur l'audit de 1994 | UN | صدور قانون مراجعة الحسابات الجديد، الذي ألغى قانون مراجعة الحسابات الصادر في عام 1994 |
Si j'annule, ils vont se poser des questions. | Open Subtitles | أجل ، إذا ألغيت ذلك ستبدأ الشائعات في الإنتشار |
En approuvant une suggestion du Secrétaire général qui annule une décision d'une grande commission, la Commission risque de créer un fâcheux précédent. | UN | وإذا اعتمدت اللجنة اقتراح الأمين العام، قد تنشأ سابقة يمكن وفقا لها أن يبطل الأمين العام تكليفا صادرا من لجنة رئيسية. |
Cela annule l'effet des drogues de DigiCorp. | Open Subtitles | سنقوم بإبطال تخديرك. ستقوم الحقنة "بإبطال مفعول مخدر شركة "ديجيكورب |
Si cet homme annule ses papiers, je dois le savoir. | Open Subtitles | اذا هذا الرجل الغى اوراقه يجب ان اعرف |
annule ce que tu as à faire. | Open Subtitles | مهما كان الذي تريد عمله , ألغيه |