ويكيبيديا

    "après la clôture" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعد نهاية
        
    • بعد اختتام
        
    • بعد إقفال
        
    • بعد إغلاق
        
    • عقب إقفال
        
    • بعد رفعها
        
    • بعد اختتامها
        
    • عقب نهاية
        
    • ممكن بعد انتهاء
        
    • بعد الانتهاء
        
    • عقب اختتام
        
    • بعد ختام
        
    • عقب إغلاق
        
    • لمنهاج بناء
        
    • تاريخ غلق
        
    Les rectifications sont publiées dans un fascicule distinct après la clôture de la session. UN وتضم التصويبات معاً في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة.
    Les rectifications sont publiées dans un fascicule distinct après la clôture de la session. UN وتُضَم التصويبات معاً في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة.
    Les rectifications aux comptes rendus des séances publiques de la présente session seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la clôture de la session. UN وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات المؤتمر العلنية في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد اختتام الدورة بأمد وجيز.
    L'Assemblée générale décide d'ajouter la Sierra Leone à la liste des orateurs souhaitant participer au débat sur la question après la clôture de la liste des orateurs. UN قررت الجمعية العامة أن تدرج سيراليون في قائمة المتكلمين في مناقشة هذا البند بعد إقفال قائمة المتكلمين.
    Il est important qu'elle conserve un tel mandat pendant au moins plusieurs mois après la clôture du Bureau du Haut-Représentant. UN ويرى الممثل السامي أن من المهم أن تحتفظ البعثة بولاية تنفيذية لمدة بضعة أشهر على الأقل بعد إغلاق مكتب الممثل السامي.
    Bien que la liquidation ait été planifiée, la charge de travail et les contraintes qui en découlent, comme la nécessité de prévoir des structures appropriées pour assurer les achats après la clôture officielle de la Mission, n'ont pas encore été formellement évaluées. UN وبالرغم من أن تصفية البعثة قد خطط لها، إلا أن عبء العمل والقيود التي استتبعته، مثل ضرورة إيجاد هياكل مناسبة لإدارة مهام المشتريات عقب إقفال البعثة رسميا، لم يجر تقييمها بشكل رسمي بعد.
    Les rectifications sont publiées dans un fascicule distinct après la clôture de la session. UN وتُضَم التصويبات معاً في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة.
    Les rectifications aux comptes rendus des séances publiques de la présente session seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la clôture de la session. UN وستدرج أي تصويبات ترد على محاضر الجلسات العلنية للجنة في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    Les rectifications éventuelles aux comptes rendus des séances de la présente session seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la clôture de la session. UN وستُدمج أي تصويبات ترد على محاضر الجلسات العلنية للجنة في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    Les rectifications éventuelles aux comptes rendus des séances de la présente session seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la clôture de la session. UN وستُدمج أي تصويبات ترد على محاضر الجلسات العلنية للجنة في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    Les rectifications éventuelles aux comptes rendus des séances de la présente session seront groupées dans un rectificatif unique, qui sera publié peu après la clôture de la session. UN وستصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة، مدرجـة في تصويـب واحـد متكامل.
    Les rectifications éventuelles aux comptes rendus des séances de la présente session seront groupées dans un rectificatif unique, qui sera publié peu après la clôture de la session. UN وستصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة، مدرجة في تصويب واحد متكامل.
    Les rectifications aux comptes rendus des séances publiques de la présente session seront groupées dans un rectificatif unique, qui sera publié peu après la clôture de la session. UN وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات المؤتمر في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد اختتام الدورة بأمد وجيز.
    Il continuera d'être accessible après la clôture des travaux de la Commission à la session en cours de l'Assemblée générale. UN وستظل متاحة بعد اختتام أعمال اللجنة في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Les coûts effectifs seront calculés après la clôture de l'Assemblée, lorsque le volume de travail exact sera connu. UN وستُحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماع عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة.
    Le droit de réponse peut être accordé par le Président à un représentant lorsqu'une allocution prononcée après la clôture de la liste des orateurs rend cette décision opportune. UN للرئيس أن يُعطي حق الرد لأي ممثل إذا دعت إلى ذلك كلمة ألقيت بعد إقفال قائمة المتحدثين.
    Le droit de réponse peut être accordé par le Président à un représentant lorsqu'une allocution prononcée après la clôture de la liste des orateurs rend cette décision opportune. UN للرئيس أن يُعطي حق الرد لأي ممثل إذا دعت إلى ذلك كلمة ألقيت بعد إقفال قائمة المتكلمين.
    :: Le maintien, pendant cinq ans au moins après la clôture du compte, de dossiers sur l'établissement de l'identité du client; UN الاحتفاظ بملفات هوية العملاء لمدة خمس سنوات على الأقل بعد إغلاق الحساب؛
    Des contributions à des fins non spécifiées d’un montant de 228 728 dollars avaient été reçues pour 1997 après la clôture des comptes de l’exercice biennal. UN وقد جرى استلام مبلغ ٧٢٨ ٢٢٨ دولارا من جملة تبرعات غير مخصصة لعام ١٩٩٧ بعد إغلاق الحسابات لفترة السنتين.
    4. Conformément aux décisions du Comité des conférences, le temps utilisé pour des réunions ou consultations officieuses, tenues avant l'ouverture ou après la clôture de réunions officiellement prévues, n'entre pas dans le calcul du temps perdu du fait que les séances ont commencé plus tard ou ont été levées plus tôt que prévu. UN ٤ - ووفقا لمقررات لجنة المؤتمرات، فإن الوقت الذي يستغرقه عقد جلسات أو مشاورات غير رسمية قبل بدء الجلسات المقررة رسميا أو بعد رفعها لا يُدرج كوقت مُهدر نتيجة لتأخير بدء الجلسات أو إنهائها المبكر.
    Le rapport final sera distribué après la clôture de la session. UN وسوف يعمّم التقرير النهائي عن أعمال الدورة بعد اختتامها.
    Les rectifications éventuelles aux comptes rendus des séances de la présente session seront groupées dans un rectificatif unique, qui sera publié peu après la clôture de la session. UN وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة، تصــدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة.
    39. Le Président dit que, s'il n'y a pas d'objection, il considère que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur en établira la version définitive en consultation avec les Amis du Rapporteur le plus tôt possible après la clôture de la session. UN 39- الرئيس: قال إنه في حالة عدم وجود اعتراض، فسوف يعتبر أن المجلس يود اعتماد مشروع التقرير بأكمله على أساس أن المقرر سيعد صيغته النهائية بالتشاور مع أصدقاء المقرر في أقرب وقت ممكن بعد انتهاء الدورة.
    Celle-ci doit se tenir après la clôture de la procédure écrite et avant la date fixée pour la procédure orale. UN والمقرر إجراء المداولات اﻷولية بعد الانتهاء من اﻹجراءات الكتابية وقبل الموعد المحدد لﻹجراءات الشفوية.
    La réunion d'experts voudra sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final après la clôture de la session. UN وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يُعِد، تحت إشراف الرئيس، التقرير النهائي عقب اختتام الاجتماع.
    Les coûts effectifs seront calculés après la clôture de la Réunion et l'achèvement des travaux correspondants, toutes les dépenses pertinentes ayant été comptabilisées. UN وسوف تتقرر التكاليف الفعلية بعد ختام الاجتماع واستكمال العمل المتصل به، مع تسجيل كافة النفقات في الحسابات.
    En outre, les factures de carburant des opérations de maintien de la paix pour 1997 ont été reçues après la clôture des comptes et ont dû être inscrites dans les comptes de 1998. UN وعلاوة على ذلك، فإن فواتير الوقود من بعثات حفظ السلام لعام ١٩٩٧، التي وردت عقب إغلاق الحسابات، كان يتعين تحميلها على اعتمادات عام ١٩٩٨.
    Capacités 2015 remplacera le fonds d'affectation spéciale < < Capacités 21 > > après la clôture de ce dernier le 31 décembre 2006. UN وسيغلق الصندوق الاستئماني لبرنامج بناء القدرات للقرن 21 أبوابه في 31 كانون الأول/ديسمبر ليخلفه الصندوق الاستئماني لمنهاج بناء القدرات لعام 2015.
    Ces renseignements seront conservés et joints à la demande de transfert ou d'une autre opération similaire pendant au moins cinq (5) ans après la clôture des comptes et la finalisation de la transaction > > . UN وتحتفظ المصارف بهذه البيانات إلى جانب استمارة التحويل أو الرسالة ذات الصلة لمدة لا تقل عن خمسة أعوام ابتداء من تاريخ غلق الحساب وإتمام المعاملة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد