Ça a dû être dur pour toi de perdre ton mari après tant d'années. | Open Subtitles | يجب أن يكون صعبا عليك فقدان زوجك بعد كل تلك السنوات |
C'est super que vous soyez toujours ensemble après tant d'années. | Open Subtitles | من الرائع رؤيتكـما معـاً بعد كل هـذا الوقت. |
Il t'a dit pourquoi il te contactait après tant d'années ? | Open Subtitles | هل اخبركِ لماذا اتصل بكِ بعد كل هذه السنوات؟ |
après tant d'années dans votre pays en tant qu'invité inopportun, il n'y a personne. | Open Subtitles | .بلا شك بعد العديد من السنوات في بلادكم .كضيف غير مرحب به, لم يكن هناك أحد |
Crois-tu honnêtement que tu vas avoir ta fin heureuse après tant de mensonges à beaucoup de personnes... | Open Subtitles | هل أنتِ بحق تصدقين بأنكِ ستنالين السعاده بعد كل ذلك؟ بعد الكثير من الكذبات على الكثير من مختلف الناس |
Il est déplorable qu'après tant de durs efforts de formation et de perfectionnement du personnel, mon pays ait vu ses nombreux cadres décimés, mutilés ou contraints à l'exil. | UN | ومما يؤسف له أن نجد أن هؤلاء الموظفين بعد كل الجهد الذي بُذل لتدريبهم، قد مزقت صفوفهم أو شوهوا أو دفعوا إلى المنفى. |
Il nous faut donc maintenant, après tant d'années, présenter de nouveau à la Commission un bilan-matières de ces ogives en procédant à l'excavation des fragments. | UN | وعلينا اﻵن بعد كل هذه السنوات أن نثبت للجنة الخاصة من جديد الموازنة الكاملة لهذه الرؤوس من خلال استخراج البقايا من تحت اﻷرض. |
On ne peut la transformer après tant d'années en un instrument de non—prolifération. | UN | ولا يمكن تحويلها بعد كل هذه السنوات إلى اتفاقية لعدم الانتشار. |
Le fait que cette baisse survienne après tant d'années de libéralisation et de mondialisation révèle notre échec collectif. | UN | وأن يحدث ذلك بعد كل هذه السنوات من التحرر الاقتصادي والعولمة يؤكد فشلنا الجماعي. |
C'est un grand plaisir pour moi d'être de retour ici après tant d'années. | UN | ويسعدني كثيرا أن أعود إلى هنا مرة أخرى بعد كل هذه السنوات العديدة. |
Tu as du cran pour te montrer ici après tant d'années. | Open Subtitles | لقد حصلت على الكثير من العصبية اللعينة .لتظهر هنا بعد كل هذه السنوات |
Je veux dire, il a peut-être un plan, mais... ce plan pourrait changer une fois qu'il aura vu son visage pour la première fois après tant d'années. | Open Subtitles | أقصد,ربما هو يخطط لامر ما ولكن تلك الخطه قد تتغير بمجرد ان يرى وجهها لاول مره بعد كل هذه الاعوام |
Tu ne peux pas débarquer comme ça dans nos vies après tant d'années et rendre les gens heureux. | Open Subtitles | حياتنا بعد كل تلك السنين وتجعل الناس سعــداء |
C'est juste que personne n'a réussi à élucider ce meurtre après tant d'années. | Open Subtitles | و لكن احدا لم يستطع حلها بعد كل هذه السنوات |
après tant d'années seul sur cette île ? Non, excuse-moi. | Open Subtitles | بعد كل هذه السنوات وحدي على جزيرة ليس فعلاً |
Vraiment heureux de vous revoir après tant d'années. | Open Subtitles | حقا انا مسرور جدا لرؤيتك بعد العديد من السنوات |
Je ne pensais pas la revoir après tant d'années. | Open Subtitles | لم أتوقع أن أراها ثانية بعد العديد من السنوات. |
après tant de pression, tu voulais pas détruire le fantasme si la réalité n'était pas à la hauteur. | Open Subtitles | و. بعد الكثير من الضغط الذي أنت لَم ترد تَدمير الخيالِ لو الحقيقةِ لَم تَقِسهـا. |
après tant d'années d'efforts, il est clair pour nous tous que cette réforme ne pourra être le résultat que d'une solution de compromis. | UN | وبعد كل تلك السنوات الكثيرة من الجهد، بات واضحا أمامنا جميعا أن هذا الحل لا يمكن التوصل إلية إلا من خلال الحل التوافقي. |
Rien ne justifie que le règlement intérieur du Conseil soit toujours provisoire après tant d'années et qu'il n'ait pas été amendé depuis plus de 20 ans. | UN | لا يوجد تفسير منطقي يبرر بقاء النظام الداخلي للمجلس مؤقتا بعد هذه السنوات العديدة، أو عدم تعديله لمدة تزيد على 20 عاما. |
Tout ça, pour comprendre les 5 nanas qui, après tant d'années, nous obsèdent encore. | Open Subtitles | كلّ ذلك من أجل أن نعرف حقيقة هؤلاء الخمس فتيات اللاتي ، بعد كلّ هاته السنوات لم نستطع إبعادهم عن تفكيرنا |