ويكيبيديا

    "arrêter de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوقف عن
        
    • تتوقف عن
        
    • توقفت عن
        
    • تتوقفي عن
        
    • توقف عن
        
    • يتوقف عن
        
    • نتوقف عن
        
    • التوقّف عن
        
    • الإقلاع عن
        
    • توقفتي عن
        
    • توقفتِ عن
        
    • اتوقف عن
        
    • تكف عن
        
    • الكف عن
        
    • تكفي عن
        
    Je ne peux pas arrêter de dire "plan cul" ! Open Subtitles اللعنة, لا استطيع التوقف عن القول جسد المتعه
    Je ne peux pas arrêter de penser à ce maudit livre. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير في ذلك الكتاب اللعين
    Les garçons ne devraient jamais arrêter de câliner leurs mamans. Open Subtitles يجب على الأولاد عدم التوقف عن احتضان امهاتهم
    Elle ne pouvait pas s'arrêter de de parler de ça. Open Subtitles لم تتوقف عن التحدث عن الخطوط الأساسيه المطابقه
    De sentir le soleil sur mon visage, d'arrêter de boire. Open Subtitles نهضت، وشعرت بالشمس على وجهي توقفت عن الشرب
    Et bien, tu sauras qu'il ne t'aime pas vraiment, et tu pourras arrêter de le protéger. Open Subtitles حسنا حينها ستعرفين بانه لا يحبك بالفعل وحينها تستطيعين ان تتوقفي عن حمايته
    Tu dois arrêter de penser comme un humain et accepter ce qui est réel. Open Subtitles تحتاج إلى التوقف عن التفكير مثل البشر وتقبل ما هو حقيقي
    Fais preuve d'un peu de compassion pour les gens qui n'arrivent pas à arrêter de fumer. Open Subtitles أرجوك أظهر بعض العطف على انسانين طيبين لا يمكنها فحسب التوقف عن التدخين
    et vous ne parvenez plus à vous arrêter de manger. Open Subtitles وأنت تشعرين بأنك لا تستطيعين التوقف عن الأكل
    Ou tu peux arrêter de lutter et de me combattre. Open Subtitles أو يمكنك التوقف عن مقاومة الأمر , مقاومتي
    Je vous en prie. Je ne peux pas arrêter de bosser. J'en ai besoin. Open Subtitles أرجوك ، لا أستطيع التوقف عن العمل أنا في حاجة اليه
    Peut-on arrêter de parler des ressources humaines maintenant ? Oui. Open Subtitles أيمكننا التوقف عن الحديث عن الموارد البشرية الآن؟
    Tu dois arrêter de laisser un enfant dicter tes choix. Open Subtitles عليك التوقف عن جعل طفولتك البائسة تؤثر عليك
    Je lui ai dit de se reposer, d'arrêter de s'agiter. Open Subtitles أخبرتها أن ترتاح. أخبرتها أن تتوقف عن القلق
    Cette satanée famille doit arrêter de le traiter comme un paria. Open Subtitles هذه العائلة يجب ان تتوقف عن معاملته وكأنه منبوذ
    Vous pourriez arrêter de frapper ce truc une minute, Hitchcock ? Open Subtitles هل توقفت عن ركل هذا الشيء ؟ لدقيقة, هتشكوك
    Peux-tu arrêter de me donner des leçons de cheval et descendre? Open Subtitles هلا تتوقفي عن توبيخي من فوق الحصان وأنزلي ؟
    Ok, ok, je suis d'accord, juste arrêter de regarder cette merde, s'il vous plaît. Open Subtitles حسناً، جيّد، سأفعل، فقط توقف عن النظر على هذه القذارة، رجاءً.
    J'ai dit à Alex que j'étais revenue dans ma famille et d'arrêter de m'appeler. Open Subtitles لقد اخبرت اليكس أنني عدت لعائلتي ويجب ان يتوقف عن مكالمتي
    Je souhaite de ne l'avoir jamais eu, donc on pourrait arrêter de parler de çà ? Open Subtitles أتمنى لو لم أقتنيه، لذلك يمكن أن نتوقف عن الحديث عن هذا الامر؟
    Je sais que nous avons ces bébés et je devrais être heureuse, mais je ne peux pas arrêter de penser à lui. Open Subtitles أعرف أن لدينا هؤلاء الأطفال، وأنني يُفترض أن أكون سعيدة. لكنني فقط لا يمكنني التوقّف عن التفكير فيه.
    Tu dis ça parce qu'elle te force à arrêter de fumer. Open Subtitles أنت تقول هذا لأنها تجبرك على الإقلاع عن التدخين.
    Donc, quand allais-tu me dire que tu avais arrêter de boire ? Open Subtitles اذن متى كنت تنوين ان تخبريني انك توقفتي عن الشرب؟
    S'il te plaît. Alex, tu pourrais arrêter de faire comme si de rien n'était ? Open Subtitles أرجوك يا آليكس, هلّا توقفتِ عن التظاهر بأن شيئاً لم يحدث ؟
    Mais pourquoi je ne peux pas m'arrêter de penser à sa bouche sur la mienne ? Open Subtitles لكن لماذا لا اقدر ان اتوقف عن التفكير بخصوص فمه على فمي ؟
    Ca veut dire que vous pouvez arrêter de vous plaindre. Open Subtitles إنها طريقة مؤدبة لقول أن تكف عن الانتحاب
    Tu pourrais dire à ce bidule d'arrêter de me regarder ? Open Subtitles من فضلك، قولي لذلك الهرّ الكف عن التحديق بي؟
    c'est d'arrêter de geindre à cause de ce pauvre minable ! Open Subtitles ان تكفي عن البكاء علي هذا الخاسر الثير للشفقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد