Un deuxième concours exceptionnel de 60 000 dollars est accordé conjointement au Comité international de suivi et à la MISAB. | UN | كما قدمت مساهمة استثنائية بلغت ٠٠٠ ٦٠ دولار أمريكي إلى اللجنة الدولية للمتابعة وبعثة البلدان اﻷفريقية. |
APPUI LOGISTIQUE ET TECHNIQUE au Comité international DE SUIVI | UN | الدعم السوقي والتقني المقدم إلى اللجنة الدولية للمتابعة |
Je sais gré au Comité international de la Croix-Rouge des efforts qu'il ne cesse de déployer dans ce domaine. | UN | كما أعرب عن امتناني للجنة الدولية للصليب الأحمر عن جهودها المستمرة في ذلك الصدد. |
La Rapporteuse spéciale a demandé au Comité international de la CroixRouge de lui rendre visite en prison. | UN | وطلبت المقررة الخاصة أن يسمح للجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارة الدكتورة بروفينا في السجن. |
Le Japon a participé de manière active et continue aux activités relatives au Comité international sur les GNSS. | UN | دأبت اليابان على المشاركة على نحو متواصل ونشط في الأنشطة المتعلقة باللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Un deuxième concours exceptionnel de 60 000 dollars est accordé conjointement au Comité international de suivi et à la MISAB. | UN | وقدمت منحه خاصة ثانية قدرها ٠٠٠ ٦٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة كمنحة مشتركة الى اللجنة الدولية والبعثة. |
Le Ministère des affaires étrangères azerbaïdjanais lance un appel à l'opinion publique mondiale, au Comité international de la Croix-Rouge et aux autres organisations internationales pour qu'ils condamnent résolument les actions inhumaines des organes législatifs de la République d'Arménie. | UN | إن وزارة خارجية أذربيجان تدعو المجتمع الدولي واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، والمنظمات الدولية اﻷخرى، إلى أن تدين بقوة اﻷعمال اللاإنسانية التي ترتكبها أجهزة إنفاذ القوانين في جمهورية أرمينيا. |
On en dénombrait une (1) en qualité de responsable de l'Agence de Coopération Culturelle et Technique, une (1) au Comité international des Droits de l'Enfant, etc. | UN | ولا نلحظ سوى واحدة بوصفها مسؤولة في وكالة التعاون الثقافي والتقني، وواحدة في اللجنة الدولية لحقوق الطفل، إلخ. |
Un deuxième concours exceptionnel de 60 000 dollars est accordé conjointement au Comité international de suivi et à la MISAB. | UN | كما قدمت مساهمة استثنائية بلغت ٠٠٠ ٦٠ دولار إلى اللجنة الدولية للمتابعة والبعثة. |
APPUI LOGISTIQUE ET TECHNIQUE au Comité international DE SUIVI | UN | الدعم السوقي والتقني المقدم إلى اللجنة الدولية للمتابعة |
APPUI LOGISTIQUE ET TECHNIQUE au Comité international DE SUIVI | UN | الدعم السوقي والتقني المقدم إلى اللجنة الدولية للمتابعة |
Des recommandations concernant l'interopérabilité et la détection et l'atténuation des interférences ont également été présentées au Comité international. | UN | وقُدمت أيضاً توصيات إلى اللجنة الدولية تتعلق بقابلية التشغيل التبادلي وكشف التداخل وتخفيف آثاره. |
Le résumé des débats sera présenté au Comité international sur les GNSS pour adoption. | UN | وسوف يقدم موجز المناقشات إلى اللجنة الدولية لاعتماده. |
C'est ce pragmatisme qui a permis au Comité international de suivi de négocier avec les ex-mutins et de les amener à réintégrer leurs armes dans l'honneur et la dignité. | UN | وقد أتاحت هذه المعقولية للجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي التفاوض مع المتمردين السابقين وحملهم على تسليم أسلحتهم دون مساس بشرفهم وكرامتهم. |
12. C'est ce pragmatisme qui a permis au Comité international de suivi de négocier avec les ex-mutins et de les amener à réintégrer leurs armes dans l'honneur et la dignité. | UN | ١٢ - وهذه الروح المتسمة بالتعقل هي التي سمحت للجنة الدولية للمتابعة بالتفاوض مع المتمردين السابقين وحملهم على إعادة اﻷسلحة التي في حوزتهم دون مساس بشرفهم وكرامتهم. |
Ce pragmatisme a permis au Comité international de suivi de négocier avec les ex-mutins et de les amener à réintégrer leurs casernes avec leurs armes dans l'honneur et la dignité. | UN | وهذه الواقعية هي التي أتاحت للجنة الدولية للمتابعة التفاوض مع المتمردين السابقين وحملهم على العودة إلى ثكناتهم بشرف وكرامة ومعهم أسلحتهم. |
Le Groupe des onze a réitéré à cette occasion son voeu de voir les Accords de Bangui " pleinement appliqués " et a renouvelé son soutien au Comité international de suivi dans ses efforts de médiation. | UN | وفي هذه المناسبة، أكد الفريق أنه يتطلع بحزم لتنفيذ اتفاقات بانغي تنفيذا كاملا، كما أعرب عن تأييده للجنة الدولية للمتابعة فيما تبذله من جهود الوساطة. |
Le Sous-Comité a examiné les questions relatives au Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, les dernières évolutions de ces systèmes et leurs nouvelles applications. | UN | واستعرضت اللجنة الفرعية المسائل ذات الصلة باللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، وآخر التطوّرات المستجدّة في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة، والتطبيقات الجديدة لهذه النظم. |
121. Le Sous-Comité a examiné les questions relatives au Comité international et les dernières avancées dans le domaine des technologies et des applications des GNSS. | UN | 121- واستعرضت اللجنةُ الفرعية المسائلَ المتعلقة باللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، والتطوّرات الأخيرة في ميدان تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها. |
Le Belize, le Honduras, El Salvador et le Guatemala ont bénéficié d'une assistance pour la préparation de leurs rapports au Comité international des droits de l'enfant, et des propositions touchant la législation relative à l'adoption ont été élaborées en tenant compte de la Convention. | UN | كما ذهب دعم لبليز وهندوراس والسلفادور وغواتيمالا من أجل تحضير التقارير التي تقدم الى اللجنة الدولية لحقوق الطفل، وطُرحت أيضا مقترحات بشأن التشريع المتعلق بتبني القُصﱠر في ضوء الاتفاقية. |
Le 31 mai 1996, l'UNESCO s'est jointe à l'OMS et au Comité international olympique pour célébrer la Journée mondiale sans tabac sous le thème " Sports et arts sans tabac " . | UN | وفي ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦، اشتركت اليونسكو مع منظمة الصحة العالمية واللجنة الدولية لﻷلعاب اﻷولميبية في الاحتفال بيوم عالمي للامتناع عن تعاطي التبغ في إطار موضوع الرياضة والفنون دون تعاطي التبغ. |
Liste des États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales participant au Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite | UN | قائمة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Philip Spoerri, Directeur chargé du droit international et de la coopération au Comité international de la CroixRouge. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد فيليب شبوري، مدير شؤون القانون الدولي والتعاون الدولي في لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
La délégation afghane propose de surcroît que ce pouvoir de saisine soit également conféré au Comité international de la Croix-Rouge. | UN | وبالاضافة الى ذلك ، فان وفده يقترح حكما يتعلق بالاحالة من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر . |