ويكيبيديا

    "au groupe de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى وحدة
        
    • إلى فريق
        
    • من الفريق
        
    • إلى الفريق
        
    • في وحدة
        
    • إلى الفرقة
        
    • لوحدة
        
    • في أعمال الفريق
        
    • على الفرقة
        
    • من فريق التكنولوجيا
        
    • في فرقة
        
    • إلى فرقة
        
    • في الفريق
        
    • في فريق
        
    • على الفريق
        
    Deux des 21 enquêtes ouvertes ont été confiées au Groupe de la police du Kosovo chargé d'enquêter sur les crimes de guerre. UN ومن بين 21 تحقيقا جاريا، أوكل تحقيقان بسيطان إلى وحدة جرائم الحرب التابعة لشرطة كوسوفو.
    Transfert de 1 poste d'assistant administratif au Groupe de coordination régionale UN نقل وظيفة مساعد إداري إلى وحدة التنسيق الإقليمي
    Il a néanmoins approuvé quant au fond la définition prévue au paragraphe 20 du projet d'article premier et l'a renvoyée au Groupe de rédaction. UN ومع ذلك، وافق الفريق العامل على التعريف الوارد في الفقرة 20 من مشروع المادة 1 من حيث المضمون وأحاله إلى فريق الصياغة.
    Le HautCommissariat assure en outre les services nécessaires au Groupe de travail sur les minorités et à l'Expert indépendant. UN وعلاوة على ذلك، تدعم المفوضية ولاية كل من الفريق العامل المعني بالأقليات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    La détention arbitraire relève donc de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وبناءً على ذلك، يندرج الاحتجاز التعسفي في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    Poste réaffecté au Groupe de la réforme du secteur de la sécurité UN إعادة التكليف بالعمل في وحدة إصلاح القطاع الأمني
    Ces renseignements, fournis au Groupe de travail, contribuent grandement à la transparence et fournissent des informations complémentaires à la liste des demandes mentionnées ci-dessus. UN وتقدم هذه المعلومات إلى الفرقة العاملة. وهي تساهم كثيرا في الشفافية وتقدم معلومات إضافية لقائمة الطلبات المشار إليها أعلاه.
    Postes réaffectés au Groupe de contrôle du matériel et des stocks UN إعادة التكليف بالعمل إلى وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون
    Deux de ces postes seront réaffectés au Groupe de l'eau et de la protection de l'environnement et les trois autres à la Section du contrôle des mouvements. UN وسيتحقق ذلك عن طريق نقل وظيفتين إلى وحدة المياه والبيئة و 3 وظائف إلى قسم مراقبة التحركات.
    Réaffectation du poste d'assistant à la gestion des carburants au Groupe de l'approvisionnement général UN إعادة انتداب المساعد لشؤون الوقود إلى وحدة الإمدادات العامة
    Le Président a l'intention de présenter au Groupe de travail spécial une proposition qui pourrait y contribuer. UN ويعتزم الرئيس أن يقدم إلى فريق الالتزامات الإضافية مقترحاً يمكن أن ييسر بلوغ هذه النتيجة.
    Hormis cette préoccupation, cette dernière proposition a généralement été jugée acceptable et elle a été soumise au Groupe de rédaction. UN وفيما عدا هذه المشكلة، فقد وجد الاقتراح اﻷخير مقبولا بصورة عامة وأحيل إلى فريق الصياغة.
    En outre, le Comité a demandé au Groupe de rédaction de préparer l'étude susmentionnée et de la lui présenter pour examen à sa neuvième session. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى فريق الصياغة أن يعدّ الدراسة السالفة الذكر وأن يقدمها إلى اللجنة لتنظر فيها في دورتها التاسعة.
    Le Gouvernement n'a pas non plus demandé au Groupe de travail de report du délai, comme les paragraphes 15 et 16 de ses Méthodes de travail en prévoient la possibilité. UN كما أن الحكومة لم تطلب من الفريق العامل تمديد هذه المهلة وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق. المناقشة
    Le Gouvernement n'a pas non plus demandé au Groupe de travail de report du délai, comme les paragraphes 15 et 16 de ses Méthodes de travail en prévoient la possibilité. UN ولم تطلب الحكومة تمديد الفترة من الفريق العامل، وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمله. المناقشة
    Le plan de travail pluriannuel proposé au Groupe de travail prévoit la tenue de débats de ce type aux futures réunions du Groupe. UN وتتوخي خطة العمل المتعددة السنوات المقترحة التي قدمت إلى الفريق العامل إجراء مناقشات من هذا القبيل في اجتماعاته.
    Poste réaffecté au Groupe de l'appui à la stabilisation UN إعادة التكليف بالعمل في وحدة دعم الاستقرار
    Rapport au Groupe de travail sur la mise en œuvre de la stratégie de communication et de la politique de publication de la CNUCED UN تقرير مقدم إلى الفرقة العاملة عن تنفيذ استراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصالات، بما يشمل سياسة المنشورات
    Traitements et dépenses communes de personnel et dépenses d'appui au Groupe de la sécurité. UN المرتبات والتكاليف العامة للموظفين، المتعلقة بموظفي الأمن، فضلا عن تكاليف الدعم لوحدة الأمن.
    Participation au Groupe de travail sur les populations autochtones, Genève UN المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية.
    Les résultats de ces enquêtes seront présentés au Groupe de travail. UN وتُعرض نتائج هذه الدراسات الاستقصائية والاستطلاعات على الفرقة العاملة.
    Un autre représentant a demandé au Groupe de l'évaluation technique et économique une synthèse des aspects techniques et économiques du projet de décision. UN وطلب آخر موجزاً من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن الجوانب التقنية والاقتصادية لمشروع المقرر.
    Le processus d'élaboration du rapport incluait des programmes d'information, la participation au Groupe de travail et des consultations individuelles. UN وشملت العملية برامج توعية والمشاركة في فرقة عمل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإجراء مشاورات فردية.
    L'équipe chargée du projet continue de prêter un appui au Groupe de travail. UN ولا يزال المشروع المنفَّذ على نطاق المنظومة يقدم الدعم إلى فرقة العمل.
    L'année dernière, nous avons participé activement au Groupe de travail de la Troisième Commission, qui a défini le mandat du Haut Commissaire. UN وقد اشتركنا اشتراكا فعالا في العام الماضي في الفريق العامل التابع للجنة الثالثة، حيث تم وضع ولاية المفوض السامي.
    Encourager toutes les délégations à continuer de participer activement au Groupe de travail afin de promouvoir et de concrétiser les objectifs du Mouvement. UN وحثوا وفود حركة بلدان عدم الانحياز على مواصلة المشاركة النشيطة في فريق العمل سعياً لتعزيز أهداف الحركة وتنفيذها.
    Ces plans sont présentés au Groupe de travail sur la gestion globale des risques tous les trois mois et communiqués au Comité d'audit. UN وتعرض هذه الخطط على الفريق العامل المعني بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة على أساس فصلي وترسل إلى لجنة مراجعة الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد