ويكيبيديا

    "au libéria et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وليبريا
        
    • في ليبريا
        
    • في ليبيريا
        
    • إلى ليبريا
        
    • لليبريا
        
    • ليبيريا والمنطقة
        
    Ils ont également examiné la situation au Rwanda, en Angola, au Libéria et au Mozambique ainsi que la contribution que l'Organisation des Nations Unies peut apporter pour résoudre ces conflits. UN كما استعرضوا الحالة في أنغولا وموزامبيق ورواندا وليبريا وما يمكن أن تقدمه اﻷمم المتحدة من مساهمات لحل هذه الصراعات.
    C'est ce qui s'est passé à Chypre, en Angola, au Mozambique, au Libéria et dans certaines régions du Moyen-Orient, y compris au Liban. UN شهدنا ذلك في أماكن مثل قبرص وأنغولا وموزامبيق وليبريا ومناطق معينة من الشرق اﻷوسط منها لبنان.
    Ce dernier vient pour la première fois d'entreprendre des actions de cette nature en Croatie, en El Salvador, au Libéria et au Mozambique. UN ومن اﻷمثلة اﻷولى على تلك الجهود ما يحدث في السلفادور وكرواتيا وليبريا وموزامبيق.
    Progrès enregistrés dans la stabilisation de la situation au Libéria et dans la sous-région UN التقدم المحرز في المحافظة على الاستقرار في ليبريا وفي شبه المنطقة
    Actuellement, elles étudient le cadre et les modalités d'une coopération visant à rétablir et à maintenir la paix au Libéria et au Rwanda. UN وتقوم المنظمتان حاليا بتقييم نطاق وأساليب التعاون في جهود صنع السلم وحفظ السلم في ليبريا ورواندا.
    Le Directeur évoque également la situation chaotique au Libéria et prie instamment les Etats Membres de continuer à accepter les réfugiés issus de ce conflit. UN كذلك تحدث المدير عن حالة الفوضى في ليبيريا وحث البلدان المجاورة على الاستمرار في قبول اللاجئين الفارين من هذا النزاع.
    Nous espérons sincèrement que la paix reviendra au Libéria et que le pays s'engagera sur la voie du développement durable. UN ونأمل مخلصيـن أن يعـود السلام إلى ليبريا وأن يشـرع البلد في تحقيـق التنمية المستدامة.
    Les conflits, avec leurs conséquences tragiques sur les enfants, persistent en Angola, au Libéria et en Somalie. UN ولا تزال النزاعات مستمرة في أنغولا وليبريا والصومال تاركة آثارا مأساوية على اﻷطفال.
    Actuellement, les deux organismes envisagent de coopérer en vue de renforcer les capacités d'assistance juridique au Libéria et au Soudan du Sud. UN وتنظر هاتان الوكالتان حالياً في التعاون على تدعيم قدرات المساعدة القانونية في جنوب السودان وليبريا.
    Grâce à son initiative, l'organisation appuie l'ONU à Chypre, au Libéria et au Moyen-Orient. UN وعن طريق هذه المبادرة، تقدم المنظمة الدعم إلى الأمم المتحدة في قبرص وليبريا والشرق الأوسط.
    La Division a appuyé l'organisation d'ateliers en Côte d'Ivoire, au Libéria et en République-Unie de Tanzanie. UN وأيدت الشعبة الدعوة إلى عقد حلقات عمل في جمهورية تنزانيا المتحدة وكوت ديفوار وليبريا.
    Les VNU ont également contribué à la mise en œuvre de programmes similaires au Burundi, en Côte d'Ivoire, au Libéria et au Tchad. UN وساهم متطوعو الأمم المتحدة أيضا في برامج مماثلة في بوروندي وتشاد وليبريا وكوت ديفوار.
    Les Représentants spéciaux du Secrétaire général en République démocratique du Congo, au Libéria et en Sierra Leone ont également fait part de leurs vues au Conseil. UN وتبادل الممثلون الخاصون للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وسيراليون أيضا الآراء مع المجلس.
    Des sessions destinées aux cadres supérieurs ont également été organisées en Côte d'Ivoire, en Indonésie, en Jamahiriya arabe libyenne, au Népal, au Libéria et au Sud-Soudan. UN ونُظمت أيضا دورات تدريبية أيضا لكبار المديرين في إندونيسيا وجنوب السودان وكوت ديفوار وليبريا ونيبال.
    Je continuerai de tenir le Conseil pleinement informé de la situation au Libéria et des progrès accomplis dans la mise en oeuvre de l'accord de Cotonou. UN وسوف أواصل إبقاء مجلس اﻷمن على علم تام بالحالة في ليبريا وبالتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق كوتونو.
    Les prochaines étapes seront cruciales pour consolider la paix au Libéria et répondre aux attentes du peuple. UN وأضاف أن الخطوات التالية ستكون هامة لتعزيز السلام في ليبريا وتلبية توقعات شعبها.
    Il s'est principalement employé à recueillir de nouvelles données se rapportant à son mandat, au Libéria et ailleurs. UN وركز الفريق على جمع بيانات جديدة ذات صلة بولايته في ليبريا وغيرها.
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation au Libéria et en Afrique de l'Ouest, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في ليبريا وغرب أفريقيا،
    Rappelant ses précédentes résolutions et les déclarations de son Président sur la situation au Libéria et en Afrique de l'Ouest, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في ليبريا وغرب أفريقيا،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation au Libéria et en Afrique de l'Ouest, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في ليبريا وغرب أفريقيا،
    Le virus HIV a également été l'un des principaux thèmes des campagnes de formation organisées au Libéria et au Soudan. UN كما كان فيروس نقص المناعة البشرية أحد المواضيع الرئيسية لحملات التدريب المنظمة في ليبيريا والسودان.
    M. Tešic a nié s'être jamais rendu au Libéria et a déclaré qu'il croyait que les armes étaient destinées au Nigéria. UN س. وأنكر السيد تيزيتش القيام بأية زيارة إلى ليبريا. وقال إنه كان يعتقد بأن الأسلحة متوجهة إلى نيجيريا.
    Le Japon apporte également une aide humanitaire au Libéria et au Soudan. UN كما توفر اليابان المساعدة الإنسانية لليبريا والسودان.
    Cette assistance bénéficiera au Libéria et à la sousrégion, et le processus devrait en être accéléré. UN وهذه المساعدة ستعاون ليبيريا والمنطقة على حد سواء، وستعجل العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد