ويكيبيديا

    "au quartier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى وحدة
        
    • في وحدة
        
    • إلى جناح
        
    • في حي
        
    • إلى المقر
        
    • إلى مرفق
        
    • في المقر
        
    • للمقر في
        
    • في القيادة
        
    • إلى مقر القيادة
        
    • عندما كان بانتظار
        
    Nikola Šainović et Momčilo Gruban ont été transférés de la République fédérale de Yougoslavie au quartier pénitentiaire le 2 mai 2002. UN وفي 2 أيار/مايو 2002، تم ترحيل نيكولا شاينوفيتش ومومتشيلو غروبان من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى وحدة الاحتجاز.
    Le 15 mai 2002, Milan Martić et Mile Mrkšić ont été transférés de la République fédérale de Yougoslavie au quartier pénitentiaire. UN وفي 15 أيار/مايو 2002، تم ترحيل ميلان مارتيتش وميلي ميركشيتش من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى وحدة الاحتجاز.
    Cinq autres attendent au quartier pénitentiaire des Nations Unies à La Haye d'être transférés dans le pays où ils purgeront leur peine. UN ويوجد خمسة مُدانين في وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة في لاهاي في انتظار نقلهم إلى إحدى دول تنفيذ الأحكام.
    Liste des personnes détenues au quartier pénitentiaire des Nations Unies (QPNU) UN قائمة الأشخاص المودعين في وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة
    Ça m'emmerde d'emmener un type au quartier des condamnés à mort. Open Subtitles أنا لا أستمتع بنقل أي شخص إلى جناح الإعدام
    Des morceaux de corde avec les mêmes caractéristiques ont été trouvés au quartier Carrefour à Duékoué. UN وعُثر على قطع حبل بنفس المواصفات في حي كارفور في دويكويه.
    Il aurait été détenu au quartier général du bataillon dans le village de Saelari, Laga, et torturé durant le trajet au camp. UN ويدعى أن العسكريين قاموا بتعذيبه وهو في طريقه إلى المقر وبأنه قيد هناك على أعمدة خشبية وتعرض للضرب.
    Nombre d'accusés en attente de transfèrement au quartier pénitentiaire des Nations Unies UN عدد المحتجزين الذين ينتظرون نقلهم إلى مرفق الأمم المتحدة للاحتجاز
    Cependant, à son arrivée au quartier pénitentiaire du Tribunal à La Haye, il est apparu que Vladimir Kovačević était dans un état de trouble mental qui le rendait incapable de plaider coupable ou non coupable devant la Chambre. UN وعند وصوله إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة في لاهاي، اتضح أن مداركه العقلية كانت تمنعه آنذاك من الدفع بإنكار الذنب.
    Cela est devenu essentiel du fait de l'augmentation récente du nombre des individus arrivés au quartier pénitentiaire. UN وقد أصبح هذا الموضوع أكثر ضرورة بسبب الزيادة الأخيرة في عدد القادمين الجدد إلى وحدة الاحتجاز.
    Vingt-quatre accusés se sont livrés volontairement ou ont été arrêtés et transférés au quartier pénitentiaire. UN وقام أربعة وعشرون متهما بتسليم أنفسهم طواعية أو أٌلقي القبض عليهم ونقلوا إلى وحدة الاحتجاز.
    Ces règlements étaient disponibles dans la langue voulue lorsque le premier détenu est arrivé au quartier pénitentiaire en avril 1995. UN وقد وفرت نسخ من هذه اﻷنظمة باللغة الملائمة لدى وصول أول محتجز إلى وحدة الاحتجاز، في نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    Annexe II Liste des personnes détenues au quartier pénitentiaire des Nations Unies UN قائمة الأشخاص المودعين في وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة
    Liste des personnes détenues au quartier pénitentiaire des Nations Unies : 46 détenus UN قائمة الأشخاص المحتجزين في وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة: 46 محتجزا
    Liste des personnes détenues au quartier pénitentiaire UN قائمة الأشخاص المحتجزين في وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة:
    Elle avait été transférée du quartier de sécurité spéciale moyenne au quartier de < < sécurité moyenne > > où elle bénéficiait de privilèges supplémentaires. UN وقد نُقلت من جناح " الأمن الخاص المتوسط " إلى جناح " الأمن المتوسط " حيث أصبحت تتمتع بامتيازات إضافية.
    Elle avait été transférée du quartier de sécurité spéciale moyenne au quartier de < < sécurité moyenne > > où elle bénéficiait de privilèges supplémentaires. UN وقد نُقلت من جناح " الأمن الخاص المتوسط " إلى جناح " الأمن المتوسط " حيث أصبحت تتمتع بامتيازات إضافية.
    20. Le samedi 6 septembre, une campagne de sensibilisation spéciale a eu lieu au quartier Pétévo, anciennement contrôlé par les ex-mutins, pour faire une démonstration aux populations sur les modalités de remise d'armes et de munitions. UN ٢٠ - وفي يوم السبت ٦ أيلول/سبتمبر، جرت حملة توعية خاصة في حي بيتيفو، الذي كان يسيطر عليه في الماضي المتمردون السابقون بهدف تقديم عرض للسكان بشأن طرائق تسليم اﻷسلحة والذخيرة.
    Un soldat a été pris en flagrant délit d'effraction lorsqu'il entrait dans une concession dans la nuit du 2 au 3 avril 2007 au quartier Mabanga-Sud, à Goma. UN 113 - وضبط جندي متلبساً عندما كان يقتحم محلاً تجارياً في الليلة الفاصلة بين 2 و 3 نيسان/أبريل 2007 في حي مابانغا سود في غوما.
    Il a ajouté qu'on l'avait emmené au quartier général de l'armée où on lui a ordonné d'enterrer de 150 à 180 corps par jour. UN وقال إنه أُخذ بعد ذلك إلى المقر العسكري حيث أُمر بدفن ما يتراوح بين 150 و180 جثة في اليوم.
    34. Bernard Ntuyahaga, ancien officier chargé de la logistique au camp militaire de Kigali, s'est rendu au TPIR à Arusha le 8 juin 1998 et a été transféré au quartier pénitentiaire le 10 juillet 1998. UN ٣٤ - سلﱠم برنارد نتوياهاغا، ضابط السوقيات السابق في معسكر كيغالي، نفسه إلى المحكمة في أروشا في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨. وتم نقله إلى مرفق الاحتجاز في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Le montant prévu correspond au coût des services de sécurité nécessaires au quartier général et dans les ateliers. UN تشمل هذه الاعتمادات تكلفة الخدمات اللازمة في المقر وفي الورشات.
    Il traduirait également la documentation destinée au quartier général du secteur de Soukhoumi. UN وسيقوم بترجمة الوثائق والمواد الأخرى للمقر في سوخومي.
    Ils auraient été détenus au Commandement militaire du sous-district militaire (KORAMIL) à Atabae, puis transférés au quartier général de Kodim, à Maliana, où ils auraient été détenus pendant quatre jours. UN ويدعى أنهم احتجزوا في مقر الكوراميل، أي في القيادة العسكرية للقطاع الفرعي في آتابي، ونقلوا بعد ذلك إلى مقر الكوديم في ماليانا حيث وضعوا بالاحتجاز مدة أربعة أيام.
    Elle aurait été emmenée au quartier général de la gendarmerie (Circo). UN ويزعم أنها اقتيدت إلى مقر القيادة العامة للدرك (سيركو).
    5.10 L'auteur a rendu visite à son fils au quartier des condamnés à mort, en avril 2003, et l'a trouvé en mauvaise santé. UN 5-10 وقد زارت صاحبة البلاغ ابنها عندما كان بانتظار تنفيذ حكم الإعدام في أبريل/نيسان 2003 ووجدته يعاني من حالة صحية سيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد