ويكيبيديا

    "au rapporteur spécial sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى المقرر الخاص المعني
        
    • للمقرر الخاص المعني
        
    • والمقرر الخاص المعني
        
    • إلى المقررة الخاصة المعنية
        
    • من المقرر الخاص المعني
        
    • مع المقرر الخاص المعني
        
    • على المقرر الخاص المعني
        
    • إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني
        
    • إلى المقرر الخاص بشأن
        
    • والمقررة الخاصة المعنية
        
    • بالمقرر الخاص بشأن
        
    • إلى المقرر الخاص عن
        
    • إلى المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني
        
    • إلى المقررين الخاصين المعنيين
        
    • المقرّر الخاص المعني
        
    Une invitation va être adressée dès à présent au Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires. UN وسوف توجه فوراً الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء.
    À cet égard, nous voudrions demander au Rapporteur spécial sur la question de l'emploi de mercenaires de se rendre au Jammu-et-Cachemire pour s'assurer que les choses se passent bien ainsi; UN ونود في هذا الصدد أن نطلب إلى المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة، زيارة إقليم جامو وكشمير للتحقق من ذلك.
    Sa délégation demande au Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones de lui apporter toute sa collaboration en la matière. UN وذكر أن وفده يطلب إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية التعاون في هذا الأمر.
    En outre, fournit des services fonctionnels au Rapporteur spécial sur Haïti. UN وباﻹضافة الى ذلك يوفر الخدمات الفنية للمقرر الخاص المعني بهايتي.
    Responsable de la fourniture de services fonctionnels au Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la torture et au Rapporteur spécial sur Cuba. UN مسؤول عن توفير الخدمات الفنية للمقرر الخاص لموضوع التعذيب والمقرر الخاص المعني بكوبا.
    Il a bien accueilli l'invitation adressée au Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains. UN ورحبت أوروغواي بالدعوة التي وجهتها إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص.
    Le Pakistan avait également adressé une invitation au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN كما وجّهت باكستان دعوة زيارة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    L’Union européenne prend note de l’invitation faite par le Gouvernement turc au Rapporteur spécial sur la torture de se rendre dans le pays et espère que cette visite aura lieu dès que possible. UN والاتحاد اﻷوروبي يحيط علما بالدعوة التي وجهتها حكومة تركيا إلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب كيما يضطلع بزيارة للبلد، وهو يأمل في القيام بهذه الزيارة بأسرع ما يمكن.
    Une invitation a également été adressée au Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN كما وجهت دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير ليزور السودان.
    La délégation a noté que la Chine avait donné à plusieurs reprises au Rapporteur spécial sur la torture des informations sur la suite donnée à ses recommandations. UN وأشار الوفد إلى أن الصين قامت عدة مرات بتقديم معلومات إلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب عن تنفيذ توصياته.
    Il a dit qu'une invitation avait été adressée au Rapporteur spécial sur les droits des populations autochtones qui, pour des raisons de calendrier, n'avait pas pu effectuer sa visite au Congo en 2008. UN وأفاد أنه قد وجَّه دعوة دائمة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان للسكان الأصليين الذي لم يتمكن، لأسباب تتعلق بالجدول الزمني، من القيام بزيارة إلى الكونغو في عام 2008.
    Pour ce qui est de la situation des minorités religieuses, M. Copithorne s'en est largement remis au Rapporteur spécial sur la question de l'intolérance religieuse; celui-ci a recommandé des modifications sur des points précis mais il n'a pas été donné suite à la plupart de ses recommandations. UN وفيما يتعلق باﻹبلاغ عن حالة اﻷقليات الدينية، فإنه يحيل اﻹجابة على هذا السؤال إلى المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، والذي قدم توصيات محددة للتغيير، ظل معظمها دون تنفيذ.
    Elie Dib Ghaled Privation arbitraire de liberté, catégories I et II; la question de la condamnation à des châtiments corporels a été renvoyée au Rapporteur spécial sur la torture UN تعسفي، الفئتان الأولى والثانية؛ فيما يتعلق بالحكم الصادر بفرض عقوبة بدنية، أحيل الأمر إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب
    Responsable de la fourniture de services fonctionnels au Rapporteur spécial sur l'Afghanistan. UN مسؤول عن توفير خدمات موضوعية للمقرر الخاص المعني بحقوق اﻹنسان في أفغانستان.
    Responsable de la fourniture de services fonctionnels au Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN مسؤول عن توفير خدمات موضوعية للمقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    Une assistance a été fournie au Rapporteur spécial sur la question de la torture lors de ses visites à Bakou et Nairobi et des conférences de presse organisées pour l'occasion. UN وقدمت المساعدة للمقرر الخاص المعني بالتعذيب أثناء زيارته لباكو ونيروبي ونظمت له مؤتمرات صحفية.
    Responsable de la fourniture de services fonctionnels au Rapporteur spécial sur la République islamique d'Iran, au Rapporteur spécial sur la Guinée équatoriale et à l'Expert indépendant sur El Salvador. UN مسؤول عن توفير الخدمات الفنية للمقرر الخاص المعني بجمهورية إيران اﻹسلامية والمقرر الخاص المعني بغينيا الاستوائية والخبير المستقل المعني بالسلفادور.
    Accueillant à nouveau avec satisfaction l'invitation à se rendre en Haïti adressée par le Gouvernement haïtien au Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, UN وإذ تعرب من جديد عن ارتياحها للدعوة التي وجهتها حكومة هايتي إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة لزيارة هايتي،
    Les représentants du CJM ont fait des représentations au Rapporteur spécial sur la torture et au Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination, de xénophobie et l’intolérance qui y est associée. UN وقدم ممثلون عن المؤتمر تقارير إلى كل من المقرر الخاص المعني بالتعذيب والمقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب.
    Le Gouvernement devrait également envisager de faire appel au Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition. UN وينبغي أن تنظر الحكومة أيضاً في التعامل مع المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار.
    En réponse au Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, en octobre 2012, le Gouvernement a indiqué que le Procureur général avait recommandé à l'inspecteur général de la police de mener des enquêtes complètes et lui avait transmis les éléments recueillis et les recommandations formulées par la précédente commission d'enquête. UN وأكدت الحكومة في ردها على المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً في تشرين الأول/أكتوبر 2012، أن المدعي العام قد أوعز إلى المفتش العام للشرطة بإجراء تحقيقات شاملة وقدم إليه المعلومات التي جمعتها لجنة التحقيق السابقة والتوصيات التي قدمتها.
    Le Gouvernement des Bahamas a adressé une invitation au Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants. UN وجهت حكومة جزر البهاما دعوة إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالاتجار بالبشر.
    Comment présenter des informations au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression UN كيفية تقديم معلومات إلى المقرر الخاص بشأن تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير
    En 2009, l'organisation a adressé des lettres lançant un appel urgent concernant des violations spécifiques de droits de l'homme au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression et au Rapporteur spécial sur le droit à un logement convenable. UN في عام 2009، أرسلت المنظمة رسائل نداءات ملحة تتعلق بانتهاكات محددة لحقوق الإنسان إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق.
    Il convient également de noter que le mandat confié au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Rwanda est d'une portée plus large et englobe à la fois les violations des droits de l'homme et les infractions au droit humanitaire international, dont les crimes contre l'humanité et les actes de génocide. UN وجدير بالذكر أيضا أن الولاية المنوطة بالمقرر الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا هي أوسع نطاقا، وحيث تشتمل على كل من انتهاكات حقوق اﻹنسان وخروقات القانون اﻹنساني الدولي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية والابادة الجماعية.
    La Fondation a également fourni des informations au Rapporteur spécial sur les questions relatives aux droits des peuples autochtones en Amérique du Sud. UN وقدّمت المؤسسة أيضا معلومات إلى المقرر الخاص عن قضايا حقوق السكان الأصليين في أمريكا الجنوبية.
    4.3 Dans la même note, l'auteur informe le Comité que le 11 mars 2008 elle a adressé au Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats une plainte, reprenant les mêmes allégations. UN 4-3 وفي الرسالة ذاتها، أعلمت صاحبة البلاغ اللجنة بأنها قدمت في 11 آذار/مارس 2008 شكوى إلى المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    Une invitation sera adressée à brève échéance au Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme et au Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. UN وسيتقرر عما قريب توجيه الدعوات إلى المقررين الخاصين المعنيين بالمدافعين عن حقوق الإنسان وباستقلال القضاة والمحامين.
    Aussi la délégation indienne propose-t-elle d'adresser également une invitation au Rapporteur spécial sur la situation des handicapés. UN وبناء على ذلك فإنه يقترح إصدار دعوة أيضا إلى المقرّر الخاص المعني يالإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد