ويكيبيديا

    "au royaume-uni" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المملكة المتحدة
        
    • إلى المملكة المتحدة
        
    • والمملكة المتحدة
        
    • وفي المملكة المتحدة
        
    • للمملكة المتحدة
        
    • بالمملكة المتحدة
        
    • من المملكة المتحدة
        
    • ففي المملكة المتحدة
        
    • على المملكة المتحدة
        
    • داخل المملكة المتحدة
        
    • لدى المملكة المتحدة
        
    • في بريطانيا
        
    • المملكة المتحدة في
        
    • مع المملكة المتحدة
        
    • للملكة المتحدة
        
    Il n'existe pas de système unifié régissant les associations caritatives au Royaume-Uni. UN ولا يوجد نظام موحّد في المملكة المتحدة تُنظّم بموجبه الأعمال الخيرية.
    Du fait de la nature décentralisée du gouvernement au Royaume-Uni, chaque gouvernement dévolu dispose d'un point de contact distinct. UN ونتيجة للطابع الحكومي الوطني في المملكة المتحدة هناك مراكز تنسيق منفصلة في كل حكومة من الحكومات المفوضة.
    Il n'existe pas de système unifié régissant les associations caritatives au Royaume-Uni. UN ولا يوجد نظام موحد في المملكة المتحدة تنظم بموجبة الأعمال الخيرية.
    Après leur retour au Royaume-Uni, toutes les armes ont été répertoriées et étaient en bon état. UN وقد أحصيت جميع الأسلحة بعد عودتها إلى المملكة المتحدة وكانت في حالة سليمة.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur le différend opposant la Libye aux États-Unis, au Royaume-Uni et à la France, UN وإذ بحث تقرير اﻷمين العام عن الخلاف بين الجماهيرية العربية الليبية والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة وفرنسا،
    au Royaume-Uni, le Ministre de la justice et le Lord Chief Justice ont la responsabilité conjointe des décisions en matière de discipline judiciaire. UN وفي المملكة المتحدة يكون وزير العدل واللورد رئيس القضاة مسؤولَين بشكل مشترك عن اتخاذ القرارات التأديبية القضائية.
    Conseil auprès du Conseil international de l'étain pour plusieurs affaires au Royaume-Uni UN مستشارة المجلس الدولي للقصدير في عدد من الدعاوى في المملكة المتحدة
    A suivi des études spécialisées au Royaume-Uni et aux Etats-Unis. UN تلقت تعليمها المهني في المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Conseil auprès du Conseil international de l'étain pour plusieurs affaires au Royaume-Uni. UN مستشارة المجلس الدولي للقصدير في عدد من الدعاوى في المملكة المتحدة.
    Elle a comme membres 3 000 particuliers et institutions, principalement au Royaume-Uni mais aussi dans une vingtaine d'autres pays. UN وتتألف عضويتها من ٣٠٠٠ من اﻷفراد والمؤسسات أغلبها في المملكة المتحدة وكذلك في نحو ٢٠ بلداً آخر.
    Dans le cadre du transfert de technologie, des ingénieurs indiens ont été formés au Royaume-Uni ainsi que dans la région. UN وقام عنصر نقل التكنولوجيا من المشروع بتدريب المهندسين الهنود في المملكة المتحدة وفي المنطقة اﻹقليمية ذاتها.
    Les aéronefs, les véhicules et les navires peuvent être mis sous séquestre au Royaume-Uni si nécessaire. UN ومن الممكن حجز الطائرة أو المركبة أو السفينة في المملكة المتحدة عند الضرورة.
    Partenariats de réduction de la criminalité et des troubles au Royaume-Uni UN شراكات الحدّ من الجريمة والإخلال بالنظام في المملكة المتحدة
    Les élèves de plus de 16 ans ayant réussi les examens reçoivent une bourse pour poursuivre leurs études au Royaume-Uni. UN أما الطلاب الذين تتجاوز أعمارهم 16 سنة وينجحون في الامتحانات، فيجري تمويل دراساتهم في المملكة المتحدة.
    Des mesures pour améliorer la capacité des prestataires de services et les pérenniser sont également envisagées, par exemple au Royaume-Uni. UN ويجري النظر أيضا في اتخاذ تدابير لتحسين قدرة واستدامة مقدمي الخدمات، مثلما يحدث في المملكة المتحدة.
    Il rappelle néanmoins qu'il n'y a pas de torture au Royaume-Uni. UN بيد أنه أكد مجددا أنه لا يمارس أي تعذيب في المملكة المتحدة.
    Le Président peut par la suite demander au Royaume-Uni de lui rendre compte de toutes modifications des conditions de détention proposées par le Comité. UN ويجوز للرئيس بعد ذلك أن يطلب إلى المملكة المتحدة إبلاغه بأي تغييرات في ظروف الاحتجاز تقترحها لجنة منع التعذيب.
    Ailleurs, ils sont envisagés avec intérêt aux niveaux national et local, notamment au Brésil, au Canada, au Royaume-Uni et en Suède. UN وتظهر اهتمامات في أماكن أخرى على الصعيدين الوطني والمحلي ولا سيما في البرازيل والسويد وكندا والمملكة المتحدة.
    au Royaume-Uni, la responsabilité de l’enseignement est dévolue aux autorités locales chargées de l’enseignement (LEA) et aux écoles, collèges et universités. UN وفي المملكة المتحدة تقع مسؤولية توفير التعليم على عاتق سلطات التعليم المحلية والمدارس والكليات والجامعات المحلية.
    La Constitution confère au territoire une autonomie interne presque totale et ne laisse au Royaume-Uni qu'un droit de regard constitutionnel réduit au minimum. UN ويمنح الدستور الإقليم حكما ذاتيا داخليا شبه كامل، ولا يترك للمملكة المتحدة إلا عددا ضئيلا جدا من الضوابط الدستورية.
    L'organisation conserve cependant son siège au Royaume-Uni, et elle a des placements dans les deux pays. UN ولا يزال المقر الرئيسي قائماً بالمملكة المتحدة. وتجري الاستثمارات في المملكة المتحدة واليابان.
    Ces programmes sont accrédités par l'Institut agréé des achats et des approvisionnements basé au Royaume-Uni. UN وهذه البرامج معتمدة من المعهد المعتمد للمشتريات والإمداد الذي يتخذ من المملكة المتحدة مقرا له.
    au Royaume-Uni et aux États-Unis, les migrants et leurs descendants sont surreprésentés parmi les travailleurs indépendants. UN ففي المملكة المتحدة والولايات المتحدة، نجد أن المهاجرين وفروعهم ممثلين تمثيلا مفرط في أوساط المشتغلين بالأعمال الحرة.
    La nature de ces missions ne permet pas au Royaume-Uni de réserver des contingents pour le service exclusif de l'Organisation des Nations Unies. UN وطبيعة هذه الالتزامات تجعل من المستحيل على المملكة المتحدة أن توجه قوات لخدمة اﻷمم المتحدة فقط.
    Son application, sans restriction ni condition, montre que l'idée d'égalité revêt, du point de vue constitutionnel, une extrême importance au Royaume-Uni. UN ويشير إعمال هذه القاعدة، بدون أي استثناء أو اشتراطات، إلى أن فكرة المساواة لها شأن دستوري كبير داخل المملكة المتحدة.
    Ambassade de la République arabe d'Egypte au Royaume-Uni UN سفارة جمهورية مصر العربية لدى المملكة المتحدة
    Il est arrivé ici au Royaume-Uni en 1939, réfugié et orphelin. Open Subtitles وصل هنا في بريطانيا في عام 1939 لاجئ ويتيم
    Président du groupe de parlementaires qui a effectué une visite au Royaume-Uni en février 2008 UN رئيس الفريق البرلماني الذي قام بزيارة إلى المملكة المتحدة في شباط/فبراير 2008
    Une intégration totale au Royaume-Uni n'est pas non plus une option acceptable en raison de facteurs sociaux et démographiques. UN كما أن الاندماج الكامل مع المملكة المتحدة ليس خيارا مقبولا بسبب العوامل الاجتماعية والديمغرافية.
    L'option retenue en fin de compte a consisté à donner aux agents civils locaux le statut d'agents des services généraux des Nations Unies recrutés sur le plan local, en demandant au Royaume-Uni de résilier tous les contrats qui avaient été conclus avec le United Kingdom Civilian Establishment and Pay Office (CEPO). UN وتمثل الخيار الذي وقع عليه الاختيار في نهاية المطاف في تحويل الوضع التعاقدي للمدنيين المعينين محليا إلى موظفي خدمات عامة محليين تابعين لﻷمم المتحدة بالطلب من المملكة المتحدة أن تنهي جميع عقود المدنيين المعينين محليا مع مكتب الملاك المدني والمرتبات التابع للملكة المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد