ويكيبيديا

    "au séminaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الحلقة الدراسية
        
    • إلى الحلقة الدراسية
        
    • في حلقة دراسية
        
    • للحلقة الدراسية
        
    • في حلقة العمل
        
    • في حلقة عمل
        
    • خلال الحلقة الدراسية
        
    • وفي الحلقة الدراسية
        
    • الحلقة الدراسية التي
        
    • الى الحلقة الدراسية
        
    • أمام الحلقة الدراسية
        
    • في ندوة
        
    • بالحلقة الدراسية
        
    • في الحلقات الدراسية
        
    • في الندوة الدراسية
        
    Tous les États Membres participant au séminaire ont été nommés membres du Comité de rédaction. UN وعُينت جميع الدول اﻷعضاء المشاركة في الحلقة الدراسية أعضاء في لجنة الصياغة.
    Les participants au séminaire ont fait observer que certains des renseignements figurant dans la brochure étaient tout à fait nouveaux pour eux. UN وأردفت أن المشاركين في الحلقة الدراسية لاحظوا، ضمن أشياء أخرى، أن الكتيب تضمن معلومات جديدة تماما بالنسبة لهم.
    Les participants au séminaire soulignent l'importance à cet égard des aspects ci-après : UN وعلى ضوء هذه الأهداف، يرى المشتركون في الحلقة الدراسية أنه من المهم:
    Le présent rapport prend également en considération les contributions au séminaire de deux jours. UN ويحيط هذا التقرير علماً أيضاً بالمساهمات المقدمة إلى الحلقة الدراسية.
    Ce sont les participantes au séminaire annuel qui marque traditionnellement la Journée internationale de la femme. UN فهن سيدات مشاركات في الحلقة الدراسية السنوية التي تحتفل تقليدياً باليوم العالمي للمرأة.
    Pendant l'exercice budgétaire 2005, 24 responsables ont été invités au séminaire sur l'administration de la police. UN في السنة المالية 2005، وجهت الدعوة إلى 24 موظفا للمشاركة في الحلقة الدراسية لإدارة جهاز الشرطة.
    On trouvera ci-après les propositions du Secrétariat, inspirées par les idées débattues au séminaire. UN وترد فيما يلي المقترحات المقدمة من اﻷمانة العامة استنادا الى اﻷفكار التي جرى تبادلها مع المشتركين في الحلقة الدراسية.
    Conférencier au séminaire régional africain de l'UNITAR sur le droit de la mer et le droit international de l'environnement (Yaoundé, 1985). UN محاضر في الحلقة الدراسية الاقليمية الافريقية المعنية بقانون البحار والقانون البيئي الدولي لليونيتار، يواندى، ١٩٨٥.
    Par exemple plusieurs femmes travaillant dans des mines ont participé au séminaire international d'Harare. UN على سبيل المثال، شاركت عدة عاملات مناجم في الحلقة الدراسية الدولية المعقودة في هراري.
    Si un vote est nécessaire, seuls les membres du Comité spécial présents au séminaire peuvent voter. UN واذا اقتضى اﻷمر إجراء تصويت، لا يحق التصويت إلا ﻷعضاء اللجنة الخاصة الحاضرين في الحلقة الدراسية.
    Participation en qualité d'expert-consultant au séminaire régional de l'UNITAR pour l'Afrique, Kinshasa, 1975. UN المشاركة كخبير استشاري في الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث المكرسة لافريقيا، كنشاسا، ١٩٧٥.
    Participation au séminaire diplomatique de l'UNITAR, Genève, 1983 UN المشاركة في الحلقة الدراسية الدبلوماسية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث التي عقدت في جنيف في عام ١٩٨٣
    La participation au séminaire se fera dans le respect de l'équilibre entre les régions et les sexes. UN وستُراعي المشاركة في الحلقة الدراسية التوازنات الإقليمية والجنسانية.
    Si un vote est nécessaire, seuls les représentants du Comité spécial présents au séminaire peuvent voter. UN وإذا اقتضى الأمر إجراء تصويت، فلا يحق التصويت إلا لممثلي اللجنة الخاصة الحاضرين في الحلقة الدراسية.
    2010 : formatrice et intervenante au séminaire des chercheurs du Centre européen des droits des Roms sur l'audition des victimes de la traite des êtres humains. UN :: 2010: مدربة ومتحدثة في الحلقة الدراسية للمركز الأوروبي لحقوق الغجر التي تضم باحثين لإجراء مقابلات مع ضحايا الاتجار
    Chacun des participants au séminaire a été affecté à l'un deux. UN وانضم كلّ مشارِك من المشاركين في الحلقة الدراسية إلى أحد الفريقين أو كليهما.
    Les participants au séminaire régional pour le Pacifique, UN إن المشاركين في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ،
    Chaque groupe a rédigé un rapport dont les conclusions ont été présentées au séminaire au cours d'une séance spéciale. UN وأعدّ كل فريق تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظمت لهذه الغاية.
    :: Participation du personnel de l'ONUDI au séminaire de familiarisation du FEM; UN مشاركة موظفين من اليونيدو في حلقة دراسية للتعريف بمرفق البيئة العالمية؛
    Il reste à créer un groupe de travail chargé d'élaborer des documents de fond destinés au séminaire. UN على أن الأمر ما زال يتطلّب إنشاء فريق عامل يتولى وضع المواد الفنية بالنسبة للحلقة الدراسية.
    Les experts qui ont participé au séminaire ont ainsi fait observer qu'il était prioritaire de : UN فقد اتفق الخبراء المشاركون في حلقة العمل على إبراز وتحديد الأمور التالية باعتبارها من الأولويات:
    Participation au séminaire de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche à l'intention des diplomates, intitulé " Négociations multilatérales des instruments juridiques " UN اشترك في حلقة عمل اليونيتار اشترك في حلقة اليونيتار الدراسية من أجل الدبلوماسيين
    Pour sa part, la Comité exécutera le programme de travail arrêté au séminaire. UN وقال إن اللجنة من جهتها ستتبع برنامج العمل المتفق عليه خلال الحلقة الدراسية.
    au séminaire sur la conduite agressive, la Fédération faisait partie du groupe de travail et a répondu aux questions des participants. UN وفي الحلقة الدراسية عن السياقة العنيفة، كان ممثل الاتحاد عضوا في فريق وردّ على أسئلة طرحها المشاركون.
    7. Israël a participé au séminaire sur les effets traumatiques des projectiles organisé par la Suisse. UN 7- وشاركت إسرائيل في الحلقة الدراسية التي نظمتها سويسرا في موضوع أضرار القذائف.
    28. Le représentant du HCR a donné lecture d'une note que le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés avait adressée au séminaire. UN ٨٢ - وقرأ ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مذكرة موجهة الى الحلقة الدراسية من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Chaque groupe a présenté ses conclusions au séminaire. UN وعرض كل فريق استنتاجاته أمام الحلقة الدراسية.
    Représentante du Brésil au séminaire de l’UNICEF sur le projet de convention relative aux droits de l’enfant à l’intention des pays de langue portugaise, Lisbonne, 1988 UN مندوبة البرازيل في ندوة اليونيسيف بشأن مشروع اتفاقية حقوق الطفل للبلدان الناطقة بالبرتغالية، لشبونة، ١٩٨٨
    Formateur au séminaire d'information et de sensibilisation des journalistes sur les droits humains: Situation des droits humains au Mali UN مدرب بالحلقة الدراسية للإعلان والتوعية في مجال حقوق الإنسان لصالح الصحافيين، في موضوع: حالة حقوق الإنسان في مالي.
    62. Bien que ceci soit simple, la situation est plus complexe en ce qui concerne l'effet d'entraînement c'est-à-dire la transmission des connaissances et de l'information acquises par les participants au séminaire à des publics plus vastes qui constituent les groupes cibles indirects. UN ٢٦- وفي حين أن هذا اﻷمر واضح، فإن المسألة أكثر تعقيداً فيما يتعلق بما يسمى ﺑ " اﻷثر المضاعِف " ؛ أي نقل المعارف والمعلومات التي يكتسبها المشتركون في الحلقات الدراسية إلى دائرة أوسع من الجماهير، تشكل مجموعات مستهدفة غير مباشرة.
    1995 Participant au séminaire sur l'introduction au droit de la communauté européenne, Institut européen d'administration publique, Luxembourg. UN مشارك في الندوة الدراسية المعنية بالمدخل إلى قوانين الجماعة الأوروبية التي نظمها المعهد الأوروبي للإدارة العامة، لكسمبرغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد