Un montant de 3 millions de dollars a été alloué aux opérations expérimentales de prêts de capitaux de départ au titre du compte créé pour les fonds de crédit. | UN | وقد تم تخصيص مبلغ 000 000 3 دولار للعمليات التجريبية للتمويل الأولي في إطار حساب صندوق القروض. |
Le tableau 1 ci-après récapitule la situation d'ensemble des projets financés ou à financer au titre du compte. | UN | ويلخص الجدول التالي الوضع العام للمشاريع الممولة أو التي يتعين تمويلها في إطار حساب التنمية. |
Au total, neuf projets au titre du compte pour le développement sont actuellement exécutés par la CNUCED. | UN | وينفذ الأونكتاد حالياً ما مجموعه تسعة مشاريع في إطار حساب التنمية. |
Examen du budget du BSCI au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix | UN | استعراض ميزانية المكتب لحساب دعم عمليات حفظ السلام |
12. Décide en outre que le montant total à mettre en recouvrement pour 2010 au titre du compte spécial, soit 157 659 400 dollars, se répartira comme suit : | UN | 12 - تقرر كذلك أن يتألف مجموع الأنصبة المقررة لعام 2010 في إطار الحساب الخاص، والبالغ قدره 400 659 157 دولار، مما يلي: |
Des fonds ne sont toutefois pas disponibles à l'heure actuelle au titre du compte séquestre pour satisfaire tant soit peu les demandes d'indemnisation des parties lésées. | UN | بيد أنه لا توجد أموال متاحة حاليا من حساب الضمان المعلق لدفع أي مبلغ كبير من المطالبات الفعلية لﻷطراف المتضررة. |
Les États Membres se sont déclarés conscients de l'intérêt des programmes exécutés au titre du compte pour le développement. | UN | فالدول الأعضاء اعترفت بفائدة البرامج المنفذة في إطار حساب التنمية. |
Le HCR fournissait en outre une aide à 10 étudiants réfugiés au titre du compte d'éducation. | UN | كما كان ٠١ طلاب لاجئين يحصلون على المساعدة في إطار حساب التعليم. |
Le Comité a aussi demandé à prendre connaissance d'une liste de postes et de fonctions pour lesquels la fourniture d'appareils mobiles est prévue au titre du compte d'appui. | UN | وطلبت اللجنة أيضا قائمة بالوظائف والمهام التي تتطلب أجهزة محمولة في إطار حساب الدعم. |
Il y est indiqué que le Haut-Commissariat n'a pas reçu de ressources au titre du compte d'appui. | UN | وجاء فيها أنه لم يتم توفير أي موارد للمكتب في إطار حساب الدعم. |
Le budget au titre du compte d'appui doit permettre de financer 28 emplois de temporaire, pour 26 membres du personnel recruté sur le plan international et 2 sur le plan national. | UN | وتغطي الميزانية في إطار حساب الدعم تكاليف إنشاء 28 وظيفة مؤقتة، تتألف من 26 وظيفة دولية ووظيفتين وطنيتين. |
Il est proposé de financer ces éléments au titre du compte d'appui, ainsi qu'il est indiqué dans le présent rapport. | UN | وسيُقترح تمويل هذه العناصر في إطار حساب الدعم على النحو المبين في هذا التقرير. |
Les ressources proposées au titre du compte d'appui sont présentées dans l'annexe de l'additif. | UN | وقالت إن إجمالي الموارد المقترحة في إطار حساب الدعم يرد في مرفق الإضافة. |
Il a recommandé que cet examen porte également sur les voyages officiels financés au titre du compte d'appui pour être sûr qu'il soit complet. | UN | ولكفالة إجراء استعراض شامل، يوصى بأن يشمل النطاق السفر في مهام رسمية، في إطار حساب الدعم. |
:: En plus des ressources demandées au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, de nouveaux moyens sont demandés. | UN | :: إضافة إلى الموارد المطلوبة في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام، يقترح حاليا تخصيص مزيد من الموارد |
Un exposé détaillé a été fait aux départements et bureaux du Siège sur la préparation des précisions budgétaires au titre du compte d'appui. | UN | قدمت إحاطة إلى إدارات المقر ومكاتبه بشأن إعداد مقترحات الميزانية لحساب الدعم |
Aucune ressource n'était à prévoir au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et du financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | ويستثنى من ذلك توفير اعتمادات لحساب دعم عمليات حفظ السلام وتمويل قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
Ce total comprend un montant de 1 122 000 dollars au titre du compte d’appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | ويتضمن هذا المبلغ ٠٠٠ ١٢٢ ١ دولار لحساب دعم عمليات حفظ السلام. |
12. Décide en outre que le montant total à mettre en recouvrement pour 2012 au titre du compte spécial, soit 147 328 800 dollars, se répartira comme suit : | UN | 12 - تقرر كذلك أن يتألف مجموع الأنصبة المقررة لعام 2012 في إطار الحساب الخاص، والبالغ قدره 800 328 147 دولار، مما يلي: |
A l'heure actuelle, des fonds additionnels ne sont pas disponibles au titre du compte séquestre pour ces activités. | UN | ولا تتوافر أموال أخرى لهذه اﻷنشطة في الوقت الحاضر من حساب الضمان المعلق. |
Depuis lors, le projet est financé au titre du compte spécial, lui-même alimenté au moyen des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وفي وقت لاحق، خصصت اعتمادات للحساب الخاص من أنصبة مقررة على الدول الأعضاء. |
La différence de change de 193 525 euros résulte essentiellement de la réévaluation des dépôts à vue ou à terme en dollars au titre du compte spécial pour les dépenses d'appui au programme. | UN | الفارق الناتج عن أسعار الصرف والبالغ 523 193 يورو يرجع أساسا إلى إعادة تقييم الأموال النقدية والودائع لأجل المحتفظ بها بالدولار الأمريكي في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج. |
c Ne comprend que les achats à effectuer par des organismes des Nations Unies au titre du compte 13 % (achats non conjoints). | UN | )ج( لا يعكس سوى مشتريات وكالات اﻷمم المتحدة تحت حساب اﻟ ١٣ في المائة )مشتريات غير مشتركة(. |
Le Secrétaire général estime le montant brut des ressources à prévoir au titre du compte d'appui pour cette période à 51,7 millions de dollars. | UN | وقدر الأمين العام موارد حساب الدعم لهذه الفترة بمبلغ إجماليه 50.7 مليون دولار. |
Conformément à la conclusion 1989/4 du Comité des programmes et des budgets, une réserve opérationnelle de 5 504 190 dollars a été constituée au titre du compte spécial de dépenses d'appui aux programmes. Conformément à la décision IDB.14/Dec.12 du Conseil, cette réserve a été ramenée à 4 300 000 dollars. | UN | أنشىء احتياطي تشغيلي فيما يخص الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج وفقا لاستنتاج لجنة البرنامج والميزانية 1989/4 بمبلغ مقداره 190 504 5 دولارا، ثم خفض الى 000 300 4 دولار وفقا لمقرر المجلس م ت ص-14/م-12. |
c Aucun crédit n'est prévu au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix ni de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | (ج) لا تشمل الاعتماد الخاص بحساب دعم عمليات حفظ السلام أو قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver le montant demandé par le Secrétaire général au titre du compte pour le développement. | UN | ثالث عشر-9 وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بحساب التنمية. |
Aux fins de comparaison avec la colonne 3, les chiffres des colonnes 1 et 2 ne comprennent pas les dépenses, les montants répartis et les prélèvements au titre du compte de la Base. | UN | ولكفالة التوافق مع العمود ٣، لا يرد في العمودين ١ و ٢ بند النفقات/المخصصات/الاستيعاب المتعلق بحساب الدعم لعمليات حفظ السلام وقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
Le Secrétariat devrait présenter dès que possible cette dernière étude, qui aurait peut-être permis de mieux comprendre les augmentations de crédits prévues au titre du compte d'appui. | UN | فهذا التحليل، على وجه الخصوص، قد يقدم بعض التبرير لاحتياجات الموارد الجديدة من أجل حساب الدعم، ولذلك ينبغي للأمانة العامة أن تقدمه بالسرعة الممكنة. |
de la paix Les ressources proposées ont été arrêtées à l'issue d'un examen approfondi des postes existants et des postes supplémentaires demandés au titre du compte d'appui. | UN | 9 - ويأتي تحديد هذه الاحتياجات بعد إجراء استعراض مكثف لكل من الوظائف القائمة والوظائف الإضافية المطلوبة في ميزانية حساب الدعم. |
Conformément à la conclusion 1989/4 du Comité des programmes et des budgets, une réserve opérationnelle de 5 504 190 dollars a été constituée au titre du compte spécial pour les dépenses d'appui aux programmes. Conformément à la décision IDB.14/Dec.12 du Conseil, cette réserve a été ramenée à 4 300 000 dollars (4 828 900 euros). | UN | خُـفِّض إلـى 000 300 4 دولار (900 828 4 يورو)، وفقا لمقرر المجلس م ت ص-14/م-12، الاحتياطي التشغيلي الذي أنشئ بمبلغ مقداره 190 504 5 دولارا من أجل الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج وفقا لاستنتاج لجنة البرنامج والميزانية 1989/4. |