ويكيبيديا

    "autres formes de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أشكال أخرى من
        
    • وغير ذلك من أشكال
        
    • الأشكال الأخرى من
        
    • وغيرها من أشكال
        
    • غير ذلك من أشكال
        
    • واﻷشكال اﻷخرى
        
    • وسائر أشكال
        
    • غيرها من أشكال
        
    • غيره من أشكال
        
    • شكل آخر من أشكال
        
    • وغيره من أشكال
        
    • أشكال بديلة من
        
    • أشكالاً أخرى من
        
    • لغير ذلك من أشكال
        
    • أشكالا أخرى من
        
    D'autres formes de discrimination peuvent être directes et délibérées, tout en ne reposant pas sur la stigmatisation. UN وهناك أشكال أخرى من التمييز قد تكون مباشرة ومقصودة، وإن لم تكن قائمة على الوصم.
    Dans les cas de viol et d̓autres formes de violence contre les femmes, la police refuse généralement d̓enregistrer la plainte, à moins qu̓il y ait des témoins. UN وفي حالات الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف ضد المرأة عادة ما ترفض الشرطة، ما لم يوجد شهود، رفع الأمر إلى القضاء.
    Elle souligne la nécessité d'établir une distinction juridique entre la violence dans la famille et les autres formes de violence. UN وأكدت على أهمية تمييز العنف المنزلي من الأشكال الأخرى من الناحية القانونية.
    C'est pourquoi le Département s'assure régulièrement de leur soutien au moyen d'entretiens et d'autres formes de communication. UN وعليه، تعمل اﻹدارة بانتظام على تعبئة دعم هذه الوسائط من خلال اﻷحاديث الصحفية وغيرها من أشكال التواصل.
    Déclaration des naissances, relations familiales, adoption ou autres formes de protection de remplacement UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة
    ∙ Le Centre pour les établissements humains lutte contre la discrimination raciale et toutes les autres formes de discrimination dans le contexte du logement. UN ● أما مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية فإنه يتصدى للتمييز العنصري واﻷشكال اﻷخرى للتمييز في سياق اﻹسكان.
    A. Combattre les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée en appliquant les instruments juridiques des Nations Unies UN معالجة الصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة من خلال تنفيذ الصكوك القانونية للأمم المتحدة
    Un renforcement de la coopération internationale s'impose pour lutter contre ceux qui se livrent au trafic de drogue ou de diamants et aux autres formes de criminalité transnationale. UN ومن اللازم تعزيز التعاون الدولي لمحاربة من يتاجرون بالمخدرات أو المجوهرات أو غيرها من أشكال الجريمة عبر الحدود الوطنية.
    En outre, dans aucun de ces rapports il n'est fait référence à des blessures qui indiqueraient des coups ou d'autres formes de mauvais traitements ou de torture. UN زد على ذلك أن هذه التقارير لا يشير أي منها إلى إصابات قد تكون ناجمة عن الضرب أو غيره من أشكال سوء المعاملة أو التعذيب.
    On pourrait peut-être appliquer d'autres critères d'admissibilité, notamment d'autres formes de liens administratifs et institutionnalisés. UN وأشير إلى إمكانية استخدام بعض معايير الأهلية الأخرى، بما في ذلك أشكال أخرى من الصلات الإدارية والمؤسسية.
    L'inégalité entre époux existe et cela conduit souvent à d'autres formes de discrimination et à la violence domestique. UN وما برح عدم المساواة بين الزوجين قائما، ويؤدي في أحيان كثيرة إلى أشكال أخرى من التمييز والعنف العائلي.
    Une faible partie seulement de ce montant a été fournie à titre de don ou à des conditions de faveur et près de la moitié au titre du rééchelonnement de la dette et d'autres formes de financement spécial. UN ويعود حوالي نصف هذا المبلغ الى إعادة جدولة الديون والى أشكال أخرى من التمويل الخاص.
    Elles étaient couramment victimes d'enlèvements, de viols, de lapidations, de flagellations et d'autres formes de traitement inhumain. UN وذكر أن خطف النساء واغتصابهن ورجمهن وجلدهن، وغير ذلك من أشكال العقوبة اللاإنسانية، قد أصبحت أموراً شائعة.
    Comme indiqué ci-dessus, une loi contre le féminicide et autres formes de violence à l'égard des femmes a été adoptée. UN اعتمد، على النحو المذكور أعلاه، قانون مكافحة قتل الإناث وغير ذلك من أشكال العنف بالمرأة.
    En outre, un protocole d'application de la loi contre le féminicide et autres formes de violence sexiste a été élaboré; UN صيغ البروتوكول الرامي إلى تنفيذ قانون مكافحة قتل الإناث وغير ذلك من أشكال العنف بالمرأة؛
    D'autres formes de violences et de sévices au sein de la famille pouvaient être combattues sans nécessairement fournir d'autres solutions. UN ويمكن معالجة الأشكال الأخرى من العنف والإساءة دون الحاجة إلى توفير بدائل.
    Enfin, Mme Shin souhaiterait des informations sur toutes les autres formes de violence, notamment, le harcèlement sexuel, dont les femmes sont victimes. UN وأخيرا، قالت إنها تود الحصول على معلومات عن الأشكال الأخرى من العنف الذي يستهدف المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي.
    Les processus d'intégration régionaux et autres formes de coopération intrarégionale se sont accélérés et élargis. UN فقد تسارعت واتسعت عمليات التكامل الإقليمي وغيرها من أشكال التعاون داخل الأقاليم.
    Dans la pratique, toutefois, les détenus interrogés qui ont affirmé avoir été victimes de violence ou d'autres formes de mauvais traitements n'avaient pas pu signaler ces actes à une tierce partie indépendante et impartiale. UN ولكن في الواقع الفعلي، فإن من شملتهم المقابلات ممن ادعوا تعرضهم لإساءة المعاملة أو غير ذلك من أشكال الاعتداءات لم يكن بمقدورهم الإبلاغ عن تلك الاعتداءات لأطراف ثالثة مستقلة ومحايدة.
    — Information concernant les possibilités de créer des coentreprises et autres formes de partenariat; UN - توفير المعلومات عن الفرص المتاحة للمشاريع المشتركة واﻷشكال اﻷخرى للشراكة؛
    Atelier sur les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée UN حلقة العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة
    Enregistrement, relations familiales, adoption et autres formes de prise en charge UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غيرها من أشكال الرعاية البديلة
    En outre, dans aucun de ces rapports il n'est fait référence à des blessures qui indiqueraient des coups ou d'autres formes de mauvais traitements ou de torture. UN زد على ذلك أن هذه التقارير لا يشير أي منها إلى إصابات قد تكون ناجمة عن الضرب أو غيره من أشكال سوء المعاملة أو التعذيب.
    Aucun élément n'indique qu'il bénéficierait d'autres formes de soutien moral ou social. UN وما من دليل على وجود أي شكل آخر من أشكال الدعم المعنوي أو الاجتماعي.
    Rappelant une fois encore que le droit international humanitaire interdit le viol et les autres formes de violence sexuelle, UN وإذ يشير كذلك إلى أن القانون الإنساني الدولي يحرم الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي،
    Également qualifié pour prendre part à d'autres formes de règlement des différends, comme la médiation. UN تلقى التدريب أيضاً للانخراط في أشكال بديلة من أساليب حل المنازعات كالوساطة.
    La violence nuit aux familles et aux communautés sur plusieurs générations et renforce d'autres formes de violence présentes dans la société. UN ويلحق العنفُ الضرر بالأسر والمجتمعات المحلية عبر الأجيال ويعزز أشكالاً أخرى من العنف في المجتمع.
    En outre, les enquêtes criminelles ont pour objectif d'établir la vérité et ouvrent la voie à d'autres formes de réparation. UN بالإضافة إلى ذلك، يقوم المحققون الجنائيون بخدمة الغرض المتمثل في إحقاق الحق وتمهيد السبيل لغير ذلك من أشكال التعويض.
    Elle inclut aussi d'autres formes de développement politique, parfois mieux adaptées aux besoins de certaines communautés. UN بل إنه يشمل أيضا أشكالا أخرى من التطور السياسي، مما قد يناسب على وجه أفضل احتياجات مجتمعات بعينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد