ويكيبيديا

    "aux fonds" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الصناديق
        
    • للصناديق
        
    • إلى الصناديق
        
    • على الأموال
        
    • إلى صناديق
        
    • على الصناديق
        
    • لصناديق
        
    • بالصناديق
        
    • والصناديق
        
    • إلى الأموال
        
    • في صناديق
        
    • بالأموال
        
    • على التمويل
        
    • على أموال
        
    • الى الصناديق
        
    Un accroissement des contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED destinés à la coopération technique serait grandement apprécié; UN وستكون زيادة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لﻷونكتاد موضع تقدير كبير.
    Par rapport à 2006, les contributions aux fonds d'affectation spéciale ont augmenté de 26 %, atteignant 37 millions de dollars environ. UN وبلغت التبرعات للصناديق الاستئمانية نحو ٣٧ مليون دولار، بزيادة قدرها ٢٦ في المائة، بالقيمة الإسمية مقارنة بعام ٢٠٠٦.
    Ces aides ont été versées aux fonds financiers destinés aux projets de ces associations. UN ودُفعت هذه الإعانات إلى الصناديق المالية المعدة لمشاريع تلك الرابطات.
    Accès plus rapide des bureaux de pays aux fonds du siège UN حصول المكتب القطري على الأموال من المقر بسرعة أكبر
    Part des contributions versées aux fonds, programmes et organismes des Nations Unies : 2004 UN حصة المساهمات المقدمة إلى صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها: 2004
    Puis on a élaboré un modèle du contrôle interne qui soit applicable aux fonds et programmes. UN ثم وضِع نموذج لمهمة المراقبة الداخلية يمكن تطبيقه على الصناديق والبرامج.
    Un accroissement des contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED destinés à la coopération technique serait grandement apprécié; UN وستكون زيادة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لﻷونكتاد موضع تقدير كبير؛
    d) La politique d'évaluation a été mise en œuvre et a apporté quelque chose aux fonds et programmes associés au PNUD; UN :: القدر الذي بلغه تنفيذ السياسة ومدى مساهمتها إيجابيا في الصناديق والبرامج المرتبطة بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي؛
    L'instrument prévoit également des contributions aux fonds internationaux, notamment ceux concernant Tchernobyl et son sarcophage. UN كما تكفل هذه الأداة المساهمات في الصناديق الدولية، وبخاصة الصناديق المتعلقة بمحطة تشرنوبيل والغطاء الواقي المشيد فيها.
    Elle encourage les États Membres à faire des contributions aux fonds d'affectation spéciale institués à cette fin. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يشجع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات للصناديق الاستئمانية المنشأة لهذا الغرض.
    Le suivi systématique des dépenses tel qu'il se pratique actuellement pour le budget ordinaire, sera également imposé aux fonds d'affectation spéciale. UN والرصد المنتظم للنفقات، الذي يطبق حاليا بالنسبة للميزانية العادية، سوف يطبق أيضا بالنسبة للصناديق الاستئمانية.
    Ces contributions étaient destinées aux fonds et programmes ci-après : UN وقد أعلنت التبرعات للصناديق والبرامج التالية:
    Le montant des ressources destinées aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs, aux programmes communs et à l'appui aux autres organismes des Nations Unies a représenté au total 1,50 milliard de dollars, contre 1,15 milliard en 2010. UN وقد بلغ إجمالي قيمة تدفقات الأموال إلى الصناديق الاستئمانية متعددة المانحين، وإلى برامج مشتركة ولدعم منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة 1.50 بليون دولار، بالمقارنة مع 1.15 بليون دولار في عام 2010.
    5. Apprécie l'accroissement des contributions des pays en développement aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED; UN 5- يعرب عن تقديره للزيادة في التبرعات المقدمة من البلدان النامية إلى الصناديق الاستئمانية التابعة للأونكتاد؛
    Accès plus rapide des bureaux de pays aux fonds du siège UN حصول المكتب القطري على الأموال من المقر بسرعة أكبر
    Montant total versé aux fonds et programmes de l'ONU UN المبلغ الإجمالي المدفوع إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة
    Puis on a élaboré un modèle du contrôle interne qui soit applicable aux fonds et programmes. UN ثم وضع نموذج لمهمة المراقبة الداخلية يمكن تطبيقه على الصناديق والبرامج.
    De façon générale, nous notons une préoccupation partagée devant la chute des ressources consacrées aux programmes et aux fonds de l'ONU. UN وكان هناك قلق واسع النطاق بشأن انخفاض الموارد المخصصة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Les risques liés aux fonds d'affectation spéciale sont recensés grâce à des évaluations de risques entreprises par les organismes des Nations Unies. UN وتُحدَّد المخاطر المتعلقة بالصناديق الاستئمانية من خلال عمليات تقييم المخاطر التي تجريها منظمات الأمم المتحدة.
    Relèvent de cette catégorie les dépenses associées à la participation aux coûts et aux fonds d'affectation spéciale constitués par l'Administrateur. UN وتندرج ضمن هذه الفئة ترتيبات تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية التي ينشئها مدير البرنامج.
    Des fonds recueillis ont permis à la municipalité de financer les programmes immobiliers sans avoir recours aux fonds fédéraux ou de l'État; UN وقد مكنت الأحوال التي تم جمعها البلدية من إقامة برامج إسكانية دون اللجوء إلى الأموال الاتحادية أو أموال الولاية؛
    Le revenu des investissements est utilisé pour financer les activités de l'Université, qui sont imputées aux fonds de fonctionnement concernés. UN وتستخدم الإيرادات المتأتية من استثمارات صندوق الهبات لدعم أنشطة الجامعة التي يرد بيانها في صناديق التشغيل ذات الصلة.
    Assurance quant aux fonds versés aux partenaires d'exécution UN التأكيدات المتعلقة بالأموال المسددة لشركاء التنفيذ
    Elle s'intéresse aux fonds de produits de base gérés activement selon la stratégie de position exclusivement acheteur sans effet de levier, qui a produit de bons résultats sur de longues périodes. UN وتبحث الشعبة عن صناديق للسلع الأساسية تكون مدارة بصورة نشطة وتنفذ استراتيجيات لا تقوم على التمويل بالديون وتقتصر على الاستثمار الطويل الأجل وتتمتع بسجل أداء قوي.
    Les coûts de ce poste seront imputés aux fonds alloués aux projets en 2010-2011. UN وسوف تحمل تكاليف هذا الخبير على أموال المشاريع في الفترة 2010-2011.
    Contributions aux fonds et fonds d'affectation spéciale (participation aux coûts et fonds d'affectation ponctuelle) UN مساهمات تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية الفرعية المقدمة الى الصناديق والصناديق الاستئمانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد