Cette réunion était organisée avec le soutien financier du Gouvernement néerlandais. | UN | وتم تنظيم هذا الاجتماع بدعم مالي من حكومة هولندا. |
Minorities from Non-Discrimination to Identity, 2004, publié avec le soutien financier de l'UNESCO. | UN | الأقليات من عدم التمييز إلى الهوية، 2004، بالإنكليزية صدر بدعم مالي من اليونسكو |
Un programme triennal d'afforestation à Mysore, exécuté avec le soutien financier de la société Toshiba, a été achevé avec succès. | UN | وقد تم بنجاح الانتهاء من مشروع تشجير مدته ثلاث سنوات في ميسور، نفذته المنظمة بدعم مالي من شركة توشيبا. |
L'objectif des partenariats public-privé était d'assurer la fourniture de biens publics avec le soutien financier et technologique du secteur privé. | UN | ويتمثل الهدف من هذه الشراكات في تقديم المنافع العامة بدعم مالي وتكنولوجي من القطاع الخاص. |
D'autres projets de coopération transfrontalière seront bientôt exécutés dans la région, sous l'égide du PNUCID et avec le soutien financier de pays donateurs de l'Union européenne. | UN | وسوف يجري قريبا تنفيذ مشاريع أخرى للتعاون في المنطقة، تحت رعاية البرنامج وبدعم مالي من بلدان مانحة من الاتحاد اﻷوروبي. |
Cette séance, qui a été organisée avec le soutien financier du Gouvernement autrichien, visait les petits États insulaires en développement. | UN | وعقدت هذه الجلسة بدعم مالي من حكومة النمسا وكانت موجَّهة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Il a en outre, avec le soutien financier du Fonds d'affectation spéciale du Japon, lancé trois projets en faveur du développement économique et social de la population locale. | UN | وبالإضافة إلى البرنامج الجاري للقروض الصغرى، بدأ البرنامج الإنمائي ثلاثة مشاريع بدعم مالي من الصندوق الائتماني الياباني للمساعدة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للسكان المحليين. |
Les organisations de jeunes doivent se rencontrer et collaborer, avec le soutien financier et les encouragements des gouvernements. | UN | ويجب أن تجتمع منظمات الشباب وتعمل مجتمعةً بدعم مالي وتشجيع من الحكومات. |
Le projet a été mis en œuvre avec le soutien financier de l'ambassade royale des Pays-Bas à Moscou. | UN | وتم تنفيذ المشروع بدعم مالي من سفارة هولندا الملكية في موسكو. |
La National Tidal Facility de l'Université Flinders en Australie méridionale, avec le soutien financier du Gouvernement australien | UN | مصرف التنمية الآسيوي بدعم مالي من مرفق البيئة العالمية |
Banque Mondiale, Organisation des États américains, avec le soutien financier du FEM | UN | المرفق الوطني لرصد المد والجزر التابع لجامعة فلايندرز بجنوب أستراليا بدعم مالي من حكومة أستراليا |
Elle n'a pu avoir lieu qu'avec le soutien financier de la Ntsika Enterprise Promotion Agency d'Afrique du Sud. | UN | وأقيمت هذه التظاهرة بدعم مالي من وكالة انتسيكا لتعزيز المؤسسات التجارية في جنوب أفريقيا. |
avec le soutien financier du PNUD, l’UNESCO a lancé un programme intitulé «Éducation civique pour la paix et la bonne gouvernance en Somalie», constitué d’émissions radiophoniques hebdomadaires. | UN | واستهلت اليونسكو بدعم مالي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برنامجا للتثقيف المدني ﻷغراض السلام والحُكم السليم في الصومال، يشمل برامج إذاعية أسبوعية. |
D'autres actions concrètes sont menées à titre expérimental, notamment avec le soutien financier du Fonds européen d'intégration. | UN | ويجري على سبيل التجريب تنفيذ تدابير محددة أخرى، ولا سيما بدعم مالي من الصندوق الأوروبي للإدماج. |
Cette initiative est mise en œuvre avec le soutien financier de partenaires internationaux. | UN | ويجري تنفيذ هذه المبادرة بدعم مالي من الشركاء الدوليين. |
Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), avec le soutien financier du Royaume-Uni | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدعم مالي من حكومة المملكة المتحدة |
Les cours ont été organisés avec le soutien financier du représentant du Fonds des Nations Unies pour la population au Tadjikistan (FNUAP). | UN | وقد تم تنظيم الدورات التدريسية بدعم مالي من صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Un projet de modernisation du système judiciaire a été lancé en 2006 avec le soutien financier de la Banque mondiale. | UN | كما أُستهل مشروع لتحديث نظام القضاء في عام 2006 بدعم مالي من البنك الدولي. |
Par ailleurs, avec le soutien financier des Pays-Bas, des améliorations ont été apportées dans les centres de détention. | UN | ومن ناحية أخرى، وبدعم مالي من هولندا، أُدخلت تحسينات على مراكز الاحتجاز. |
Ce programme a été entrepris en 1990 à titre expérimental à Cali, avec le concours de la Fondation FES et de la Banque mondiale de la femme de Cali et avec le soutien financier de la Fondation Ford. | UN | بدأ هذا البرنامج في عام ١٩٩٠ على سبيل التجربة في كالي بالاشتراك مع مؤسسة التعليم العالي والبنك العالمي للمرأة في كالي وبدعم مالي من مؤسسة فورد. |
avec le soutien financier de la Wildlife Conservation Society de Bolivie, il a dirigé une équipe de techniciens qui ont fait appel aux experts régionaux et locaux pour la connaissance et la gestion du territoire. | UN | وبفضل الدعم المالي المقدم من جمعية حماية الحياة البرية في بوليفيا، قاد فريقاً من الأخصائيين التكنولوجيين لتجميع المعارف بشأن الأراضي وإدارتها بمعونة خبراء محليين ومجتمعيين. |
Les logements locatifs du secteur public sont construits avec le soutien financier, soit de l'État ou des collectivités locales, soit du Fonds national du logement qui accorde des prêts à des taux d'intérêt préférentiel. | UN | وتبنى مساكن الإيجار الحكومية بمساعدة مالية سواء من الحكومة المركزية أو من الحكومات المحلية أو بفضل قروض تمنح بأسعار فائدة مدعومة من صناديق الاسكان الوطنية. |
Ces projets ont été réalisés avec le soutien financier du Gouvernement suédois. | UN | وقد أنجِزت هذه المشاريع بدعم تمويلي من الحكومة السويدية. |