ويكيبيديا

    "avec les centres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع المراكز
        
    • مع مراكز
        
    • مع جهات
        
    • مع هذه المراكز
        
    • مع المركزين
        
    • مع نقاط
        
    • مع المرافق
        
    • ومع المراكز
        
    • مع الأمانات والمراكز
        
    • فيما بين مراكز
        
    • مع مركزي
        
    En coopération avec les centres de conseil pour les femmes et les filles, l'AMS offre des programmes spéciaux d'orientation dans la carrière. UN وبالتعاون مع المراكز المعنية بتقديم المشورة للنساء والفتيات تقدِّم دائرة الخدمة العامة برامج للتوجيه الوظيفي الخاص.
    i) Favoriser la coopération avec les centres technologiques nationaux, régionaux et internationaux et les institutions nationales compétentes; UN تعزيز التعاون مع المراكز التكنولوجية الوطنية والإقليمية والدولية والمؤسسات الوطنية ذات الصلة؛
    Favoriser la coopération avec les centres technologiques nationaux, régionaux et internationaux et les institutions nationales compétentes; UN تعزيز التعاون مع المراكز التكنولوجية الوطنية والإقليمية والدولية والمؤسسات الوطنية ذات الصلة؛
    Le PNUD encouragera tous ses bureaux extérieurs qui partagent des locaux avec les centres d’information à adopter ce type de formule. UN وسيشجع البرنامج اﻹنمائي جميع مكاتبه الميدانية التي تتقاسم أماكن مع مراكز اﻹعلام على تسهيل مثل تلك الترتيبات.
    En particulier, les organes de celui-ci collaborent activement avec les centres de crise et les refuges pour les femmes victimes de la violence. UN وعلى وجه الخصوص، فإن وكالات الوزارة ستعمل بنشاط مع مراكز الأزمات ودور المأوى بالنسبة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف.
    Il faudrait aussi explorer les possibilités de coopération avec les centres universitaires et de recherche; UN كما ينبغي السعي لإقامة التعاون مع مراكز البحوث والمراكز الأكاديمية ذات الخبرة؛
    Le groupe collabore étroitement et régulièrement avec les centres de liaison nationaux et les représentants d'ONG et d'organisations communautaires. UN وتعمل الوحدة بصورة وثيقة وعلى أساس يومي مع جهات الوصل الوطنية، ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    Instaurer des relations de travail programmatiques avec les centres régionaux et internationaux UN إقامة علاقات عمل برنامجية مع المراكز الإقليمية والدولية
    Le Ministère de la santé, en collaboration avec les centres sanitaires locaux, a dispensé des soins médicaux aux rapatriés, leur proposant notamment la mutuelle de santé. UN ووفرت وزارة الصحة للعائدين، بالتعاون مع المراكز الصحية المحلية، الرعاية الطبية، بما في ذلك التأمين الصحي المجتمعي.
    i) Favoriser la coopération avec les centres technologiques nationaux, régionaux et internationaux et les institutions nationales compétentes; UN تعزيز التعاون مع المراكز الوطنية والإقليمية والدولية والمؤسسات الوطنية ذات الصلة؛
    i) Favoriser la coopération avec les centres technologiques nationaux, régionaux et internationaux et les institutions nationales compétentes; UN تعزيز التعاون مع المراكز الوطنية والإقليمية والدولية والمؤسسات الوطنية ذات الصلة؛
    i) Favoriser la coopération avec les centres technologiques nationaux, régionaux et internationaux et les institutions nationales compétentes; UN تعزيز التعاون مع المراكز الوطنية والإقليمية والدولية والمؤسسات الوطنية ذات الصلة؛
    i) Favoriser la coopération avec les centres technologiques nationaux, régionaux et internationaux et les institutions nationales compétentes; UN تعزيز التعاون مع المراكز الوطنية والإقليمية والدولية والمؤسسات الوطنية ذات الصلة؛
    Créer des partenariats stratégiques avec les centres et les réseaux régionaux; UN إقامة شراكات استراتيجية مع المراكز والشبكات الإقليمية؛
    En outre, le Bureau élargi encourageait le secrétariat à collaborer étroitement avec les centres de la Convention de Bâle à l'élaboration de ces communications. UN وعلاوة على ذلك، شجع المكتب الموسع أيضاً الأمانة على العمل في تعاون وثيق مع مراكز اتفاقية بازل في وضع هذه المذكرات.
    La CEA prévoit que son réseau régional d'information instaurera une plus étroite coopération avec les centres d'information des Nations Unies. UN وتتوقع اللجنة الاقتصادية لافريقيا أن تزيد شبكتها اﻹقليمية لﻹعلام من تعاونها مع مراكز اﻹعلام لﻷمم المتحدة.
    Les tribunaux et la police collaborent étroitement avec les centres de protection contre la violence. UN وتتعاون المحاكم وسلطات الشرطة تعاوناً وثيقاً مع مراكز الحماية من العنف.
    472. De bons résultats ont été obtenus avec les centres de conseil pour personnes âgées dans certains contextes locaux. UN 472- وفي بعض السياقات المحلية، تم إحراز نتائج جيدة مع مراكز تقديم المشورة إلى المسنين.
    Il a été demandé aux fournisseurs de travailler en étroite collaboration avec les centres d'information. UN وطُلب من مقدِّمي الخدمات أن يعملوا في تعاون وثيق مع مراكز المعلومات.
    ii) Coordination avec les centres de liaison chargés de la coopération technique dans d'autres commissions régionales en vue de la promotion des activités de coopération interrégionale; UN ' 2` التنسيق مع مراكز تنسيق التعاون التقني في اللجان الإقليمية الأخرى لتعزيز أنشطة التعاون الأقاليمي؛
    Cette stratégie prendra en compte la nécessité de collaborer avec les centres nationaux de liaison pour réaliser les études nationales de vulnérabilité. UN وينبغي أن تراعي الاستراتيجية ضرورة العمل مع جهات الوصل الوطنية لإجراء تقييمات وطنية لقابلية التعرض لأخطار الكوارث.
    État d'avancement N'a plus de raison d'être Au paragraphe 228 de son rapport, le Comité des commissaires aux comptes recommande au Bureau pour le Moyen-Orient, qui en est convenu, d'établir avec les centres opérationnels un accord clair et documenté précisant les situations dans lesquelles son Groupe des achats aurait à rendre des services d'achats spécifiques auxdits centres. UN وفي الفقرة 228، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الشرق الأوسط وافق على توصية المجلس بأن يوثق بوضوح الظروف التي ستقدم فيها وحدة المشتريات التابعة لمكتب الشرق الأوسط خدمات معينة في مجال المشتريات إلى مراكز العمليات، وأن يتفق مع هذه المراكز على تلك الظروف.
    Coopérer avec les centres des entités chargés de l'égalité entre les sexes UN متواصل التعاون مع المركزين الجنسانيين للكيانين
    i) L’alinéa d) du paragraphe 2 du dispositif serait libellé comme suit: “D’examiner les possibilités d’intensifier la coopération avec les centres de liaison nationaux du Fonds pour l’environnement mondial dans les pays membres”; UN )ط( في الفقرة ٢ )د(، تعدل لتصبح " أن يستكشف امكانيات لتعزيز التعاون مع نقاط التنسيق الوطنية التابعة لمرفق البيئة العالمية في البلدان اﻷعضاء " ؛
    À ce propos, une bonne gestion des connaissances, s’inspirant de l’expérience actuelle du PNUD avec les centres de contact sous-régionaux, sera à cet égard particulièrement importante. UN وعلى هذا اﻷساس، فإن من اﻷهمية بمكان استغلال المعرفة، والاستفادة من تجربة البرنامج اﻹنمائي الراهنة مع المرافق دون اﻹقليمية.
    ii) Coopération et liaison avec les entités et services gouvernementaux s’occupant des politiques et programmes en faveur des femmes dans les pays de la région, avec les centres d’enseignement et les organisations non gouvernementales s’occupant d’activités connexes. UN ' ٢ ' سيتواصل التعاون والاتصال مع الوكالات والكيانات الحكومية المسؤولة عن سياسات وبرامج المرأة في بلدان المنطقة، ومع المراكز اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في اﻷنشطة ذات الصلة.
    9. De faciliter l'échange d'informations en coordination avec les centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm et les Bureaux régionaux et sous-régionaux du PNUE et de la FAO, et d'aider les pays à communiquer aux secrétariats les changements concernant les autorités nationales désignées, les correspondants nationaux et les points de contact officiels; UN تيسير تبادل المعلومات بالتنسيق مع الأمانات والمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم والمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة، ومساعدة البلدان على موافاة الأمانات أولاً بأول بشأن التغييرات في السلطات الوطنية المعينة، ومراكز الاتصال الوطنية ومراكز الاتصال الرسمية؛
    Ces deux documents fournissent des informations des plus utiles en fonction des besoins exprimés par chaque pays et encouragent les échanges avec les centres de liaison, les experts, les ONG, etc., d'autres pays. UN وتقدم هاتان الوثيقتان معلومات قيمة بخصوص الاحتياجات المحددة التي أعرب عنها كل بلد وتشجع تبادل المعلومات فيما بين مراكز التنسيق والخبراء والمنظمات غير الحكومية وغيرها في بلدان أخرى.
    La Fondation entretient de bonnes relations avec les centres d'information des Nations Unies de Tokyo et Moscou. UN وتحتفظ المؤسسة بعلاقة طيبة مع مركزي الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو وموسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد