ويكيبيديا

    "avoue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعترف
        
    • اعترف
        
    • يعترف
        
    • القول
        
    • إعترف
        
    • الإعتراف
        
    • تعترف
        
    • اعترفي
        
    • أقر
        
    • الاعتراف
        
    • سأعترف
        
    • إعترفي
        
    • اعتراف
        
    • إعترفت
        
    • اعترفت
        
    J'étais en retard, je l'avoue, car ils étaient prévus dans mon agenda personnel, mais comme il était à la poubelle. Open Subtitles كنت متأخرة, أعترف بهذا كانوا مسجلين في نتيجتي الشخصية لكن منذ أنه كان في سلة النفايات
    Et j'avoue que j'apprécie ce que tu fais pour le spectacle. Open Subtitles وأنا أعترف بأنني أُقدّرُ ما تقوم به لصالح البرنامج
    Le Secrétariat s'emploie avec le pays hôte à résoudre ces problèmes, mais il avoue que cela prendra du temps. UN وتعمل الأمانة العامة مع البلد المضيف لحل هذه القضايا، ولكنه اعترف بأن الأمر قد يستغرق بعض الوقت.
    avoue que c'est toi, demande pardon et c'est réglé. Open Subtitles اعترف لي بذنبك وتأسف فحسب، ولن أضطر لحرقك.
    Arthur Tins avoue le meurtre du fils de Mark Rawls, âgé de 10 ans. Open Subtitles حينها يعترف آرثر تينز بقتل ابن مارك رولز ذو العشرة اعوام
    J'avoue que... que je suis surpris de vous voir toutes ici. Open Subtitles لا بدّ مِن القول أنّي متفاجئ لرؤيتكنّ جميعاً هنا
    Même si une cour les innocentent, même si quelqu'un d'autre avoue plus tard. Open Subtitles حتى لو برّأتهم المحكمة، أو إعترف شخص آخر بعد ذلك.
    J'avoue que le tunnel était plus étroit que prévu, mais les dommages étaient peu importants. Open Subtitles أعترف أن النفق كان أضيق مما اعتقدت لكن التلف لم يكن جسيماً
    J'avoue qu'au début, je me disais : "Ce serait sympa "si c'était un petit gars". Open Subtitles يجب أنّ أعترف بأنّي أولاً إعتقدت الأمر سيكون رائع مع الرجل الصغير.
    Je l'avoue... ce matin, j'étais terrifié à l'idée de me marier. Open Subtitles فيكتوريا، أنا أعترف هذا الصباح كنت مرعوباً من الزواج
    J'avoue qu'il y a eu des moments difficiles pendant lesquels j'ai été extrêmement reconnaissante de votre aimable soutien et de vos encouragements. UN ولا بد أن أعترف بأنه كانت هناك لحظات صعبة قدّرت فيها غاية التقدير لطف دعمكم وتشجيعكم لي.
    J'avoue qu'il m'arrive de boire quelque chose de fort le matin. Open Subtitles أعترف أنه ليس غريبا عليّ شرب شيء قويّ في وقت باكر
    J'avoue... que c'est en partie la réduction d'impôts qui m'a motivé. Open Subtitles يجب ان اعترف تم تشجيعي من خلال نظام امريكا للضرائب
    J'avoue que j'ignorais que les zombies pouvaient tendre de tels pièges. Open Subtitles يجب انا اعترف لم اكن اعلم ان الزونبى يقدروا على فعل هذا فخ
    C'est un peu clinquant, je l'avoue, mais nos clients moins sophistiqués adorent. Open Subtitles اعترف بذلك لكن الضيوف الأقل تطوروا يعشقون هذا
    Vous ne pourrez quitter mon camp... que si Braddock avoue. Open Subtitles سبيلكم الوحيد لمغادرة معسكري هو ان يعترف برادوك
    Même si vous n'êtes pas plus jolie que je suis beau, j'avoue que cela vous va. Open Subtitles رغم أنك لست بأكثر جمالًا من كوني وسيمًـا، عليّ القول إن هذا يلائمك.
    Si l'un de vous avoue avant que j'ouvre la mallette, on fera un marché. Open Subtitles لو إعترف أحدكما قبلما أفتح الحقيبة، فسنعقد إتفاقاً معك.
    Il avoue, c'est le premier pas, non, l'As des as ? Open Subtitles الإعتراف هو الخطوة الأولى. هل أنا محق، أيها الرائع؟
    avoue que tu as troqué la vie d'un gosse contre une belle bagnole. Open Subtitles اريدك ان ان تعترف بتبديل ارواح فتيان صغار بسيارة فارهة
    Reconnais-le. avoue que tu me voulais mort. Open Subtitles اعترفي بالحقيقة، اعترفي أنّك أردتني ميّتًا.
    J'avoue, quand vous disiez que vous avez une surprise amusante prévue, une heure de chevauchée au milieu de nulle part n'est pas ce que j'avais en tête. Open Subtitles أقر بأنكِ عندما قلت أنه لديك مفاجئه تخططين لها لم اضن أنها تبعد ساعه طريق في مكان بعيد لم يكن هذا ببالي
    Tabassage, décharges électriques, immersion dans une citerne d'eau pour qu'il avoue avoir participé à un vol UN الضرب المتواصل، والصدمات الكهربائية الخفيفة، والتغطيس في صهريج ماء ﻹكراهه على الاعتراف باشتراكه في عملية سرقة
    - Alex Joseph nous a mis en joue. - J'avoue qu'il y a plus sympa. Open Subtitles رفع أليكس جوزيف علينا السلاح سأعترف بانني قد قابلت اناساً أكثر بشاشة
    avoue qu'il dégage quelque chose! Open Subtitles إعترفي أن لديه شيء لقد أحسسته صحيح؟
    Qu'il avoue vraiment, pas comme au procès. Open Subtitles تدرين .. اعتراف لائق كما لم يفعل في المحكم
    Ils n'ont pas arrêté de me frapper avec jusqu'à ce que j'avoue avoir volé ce pain quand j'avais 7 ans. Open Subtitles واصلوا في ضربي به حتى إعترفت أني سرقت الخبر عندما كان عمري 7 سنوات.
    Si elle avoue qu'elle est jalouse, ça veux dire qu'elle a de vrais sentiments. Open Subtitles وإذا اعترفت بأنها غيورة، فهذا يعني أنها تملك مشاعر حقيقية تجاهي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد