Le Paraguay continuerait à contribuer au budget des ressources de base du PNUD en effectuant ses versements sans retard. | UN | وأن باراغواي ستواصل التبرع للميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمبالغ تُسدد في الوقت المناسب. |
Le budget en chiffres nets représente le coût net à imputer sur le budget de base du PNUD. | UN | أما الميزانية الصافية فتمثل التكلفة الصافية التي تتحملها الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
3. Contributions par habitant aux ressources de base du PNUD 29 | UN | نصيب الفرد من المساهمات المقدمة للموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
193. En 1993, les contributions volontaires des États Membres aux ressources de base du PNUD se sont élevées à 910 millions de dollars des États-Unis. | UN | ١٩٣ - وقد بلغت التبرعات التي قدمتها الدول اﻷعضاء للموارد اﻷساسية للبرنامج في عام ١٩٩٣ ما مقداره ٩١٠ ملايين دولار. |
Le montant total net des crédits à l'appui des activités de base du PNUD a même diminué en valeur nominale. | UN | بل إن مجموع الاعتمادات الصافية الداعمة لﻷنشطة اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي انخفض بالقيمة اﻹسميــة. |
Stratégie concernant les ressources de base du PNUD | UN | استراتيجية التمويل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
4. Contributions aux ressources de base du PNUD par pays bénéficiaire | UN | مساهمات مقدمة الى الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حسب البلدان المتلقية |
Les ressources de base du PNUD se sont contractées de 15 %. | UN | فقد انخفضت الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بنسبة قدرها ١٥ في المائة. |
Activités de base du PNUD : montant net | UN | صافي اﻷنشطة اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Activités de base du PNUD : montant net | UN | صافي اﻷنشطة اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Toutefois, dans l'année écoulée depuis l'introduction de ce cadre, les ressources de base du PNUD ont diminué et on prévoyait une réduction uniforme de 20 % des crédits. | UN | ومع ذلك ففي العام الذي تلا تطبيق اﻹطار هبطت الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وخُطط لتخفيض الموارد بمقدار ٢٠ في المائة في كل القطاعات. |
Le Pérou verserait une contribution de 500 000 dollars au titre des ressources de base du PNUD en 1999. | UN | وقال إن بيرو ستتبرع بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار للميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عام ١٩٩٩. |
193. En 1993, les contributions volontaires des États Membres aux ressources de base du PNUD se sont élevées à 910 millions de dollars des États-Unis. | UN | ١٩٣ - وقد بلغت التبرعات التي قدمتها الدول اﻷعضاء للموارد اﻷساسية للبرنامج في عام ١٩٩٣ ما مقداره ٩١٠ ملايين دولار. |
Pour la deuxième année consécutive, le taux d'accroissement des ressources de base du PNUD s'est situé bien en dessous de l'objectif fixé par le Conseil d'administration, soit une augmentation de 8 % par an. | UN | كما أن معدل نمو الموارد اﻷساسية للبرنامج قصر إلى حد كبير، للعام الثاني على التوالي، عن بلوغ الرقم المستهدف الذي حدده مجلس اﻹدارة والمتمثل في تحقيق زيادة سنوية نسبتها ٨ في المائة. |
Enfin, le tableau 5 indique le pourcentage de dépenses d'appui du BSP remboursé par ses trois principales sources de financement, à savoir les ressources de base du PNUD, d'autres sources multilatérales et le mécanisme des services de gestion. | UN | وأخيرا، يوضح الجدول ٥ من المرفق نسبة تكاليف الدعم المقدمة من مكتب خدمات المشاريع والمستردة من كل مصدر من مصادر التمويل اﻷساسية الثلاثة وهي: اﻷموال اﻷساسية للبرنامج الانمائي، والمصادر المتعددة اﻷطراف اﻷخرى، وخدمات الادارة. |
Stratégie concernant les ressources de base du PNUD | UN | استراتيجية التمويل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Analyse des concepts de base du Protocole visant à prévenir, | UN | تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول منع وقمع |
∙ Région définie comme étant la base du talus continental; | UN | ● تحديد المنطقة المعرفة بأنها قاعدة المنحدر القاري؛ |
L'Irlande avait une fois de plus augmenté sa contribution aux ressources de base du PNUD en 2000, de 35 %. | UN | وقد زادت أيرلندا مرة أخرى من مساهماتها في الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سنة 2000 بنسبة 35 في المائة. |
Ils ont manifesté leur soutien aux domaines thématiques et aux stratégies de base du nouveau Plan. | UN | وأعربت بعض الوفود عن دعمها للمجالات المواضيعية والاستراتيجيات الرئيسية الواردة في الخطة الجديدة. |
Par décision du Directeur exécutif, le coût de cet achat avait été imputé au budget de base du Fonds pour l'environnement du PNUE. | UN | وبمبادرة من المدير التنفيذي، خصمت تكلفة الشراء من الميزانية الأساسية لصندوق البيئة التابع للبرنامج البيئي. |
5. Des avis de recouvrement seront établis sur la base du montant total des coûts estimatifs et de la formule de partage des coûts énoncés ci-dessus, sous réserve que les États parties approuvent ces coûts et cette formule. | UN | 5- ورهناً بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، سيجري إعداد إشعارات الأنصبة استناداً إلى التكاليف المقدرة الإجمالية والصيغة المطبقة لتقاسم التكاليف. |
— Formation de 1 200 directeurs et inspecteurs de collèges secondaires et de 12 000 professeurs d'enseignement de base du secondaire; | UN | تدريب 200 1 مدير ومشرف في المدارس الثانوية و000 12 معلم ومعلمة في المرحلة الأساسية من المستوى المتوسط؛ |
À cet égard, je note avec préoccupation que les ressources de base du Programme des Nations Unies pour le développement ont accusé une forte baisse au cours des cinq dernières années, au point que l'universalité du PNUD s'en trouve gravement menacée. | UN | وفي هذا الصدد يهمني أن أذكر أن الموارد الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي انخفضت إلى حد كبير في السنوات الخمس السابقة إلى درجة تهدد عالميته بالخطر. |
Mais il en va de même d’éléments de base du système de santé comme la qualité de l’eau et la sécurité alimentaire. | UN | بل أن بعض الجوانب اﻷساسية للنظام الصحي - مثل نوعية المياه واﻷمن الغذائي - محاصرة هي اﻷخرى. |
Compte tenu de l'évolution des migrations internationales, les composantes de base du Programme ont été repensées et enrichies. | UN | 69 - ومراعاة لتغير أوجه الهجرة الدولية، عُدل المنهاج الأساسي للبرنامج وتم توسيع نطاقه مرة أخرى. |
Le représentant de la Chine a annoncé que son pays apporterait une contribution de 3 millions de dollars aux ressources de base du PNUD et de 302 297 dollars au titre de la participation du Gouvernement aux dépenses locales pour 1999. | UN | وأعلن أن الصين سترصد ٣ ملايين دولار للمساهمة اﻷساسية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومبلغ ٢٩٧ ٣٠٢ دولارا للمساهمة الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية لعام ١٩٩٩. |
Ces métadonnées constituent l'information de base du Système d'information bibliographique des Nations Unies (UNBISnet) et du Système électronique de documentation. | UN | وتشكل هذه البيانات الوصفية المعلومات الأساسية لنظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية ولنظام الوثائق الرسمية. |