ويكيبيديا

    "biodiversité et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيولوجي وخدمات
        
    • الأحيائي
        
    • التنوع البيولوجي والنظم
        
    • البيولوجي والنظام
        
    • البيولوجي وعلى
        
    • البيولوجي وفي
        
    • البيولوجي البحري
        
    • البيولوجي في الحسبان ومع
        
    • البيولوجي مع
        
    • البيولوجي وإدارة
        
    • البيولوجي والمسائل
        
    • البيولوجي وتدهور
        
    • البيولوجي وتعزيز
        
    • البيولوجي وتنفيذ
        
    • البيولوجي وحماية
        
    Manifestations passées et futures sur la biodiversité et les services écosystémiques UN الأنشطة المقبلة ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    Elle a prié la Plate-forme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques de contribuer aux évaluations des progrès vers les objectifs d'Aichi. UN وطلب إلى المنهاج الحكومي الدولي للتعاون السياساتي والعلمي في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية المساهمة في عمليات تقييم تنفيذ أهداف آيتشي.
    La biodiversité et les services écosystémiques qu'elle fournit ne concernent pas un seul des objectifs du Millénaire pour le développement mais la plupart d'entre eux. UN إن التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي التي يقدمها تتداخل مع كثير من الأهداف الإنمائية للألفية، وليس واحدا فحسب.
    Accorder une grande valeur à la biodiversité et aux services écosystémiques devrait être naturel. UN ينبغي أن يكون تقييم التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي طبيعيا.
    29. Mécanisme intergouvernemental d'échanges entre scientifiques et décideurs en matière de biodiversité et de services écosystémiques (S.1). UN 29 - المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية [ق-1].
    Point 29. Mécanisme intergouvernemental d'échanges entre scientifiques et décideurs en matière de biodiversité et de services écosystémiques UN البند 29 - المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    Plate-forme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques UN المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques : rapport du Directeur exécutif UN المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي
    Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques UN المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي
    Reconnaissant la nécessité de renforcer et d'améliorer l'interface science-politique dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques pour le bien-être de l'humanité, grâce à l'établissement d'une plateforme scientifique et politique, UN وإذ يسلِّم بالحاجة إلى تعزيز وتحسين الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي،
    III. La biodiversité et les services écosystémiques pour le bien-être humain UN ثالثاً - التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية لمنفعة البشرية
    Point 3 : Examen de la nécessité d'établir une plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques UN البند 3: النظر في إنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي
    Étude des options possibles pour renforcer l'interface science-politique dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques UN خيارات لتحسين الربط بين العلم والسياسة في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    Étude des options possibles pour renforcer l'interface science-politique dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques UN خيارات لتحسين الربط بين العلم والسياسة في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    3. Examen de la nécessité d'établir une plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques. UN 3 - النظر في إنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي.
    La plénière devrait accueillir favorablement les contributions, les suggestions et la participation des organismes des Nations Unies en rapport avec la biodiversité et les services écosystémiques, comme déterminés par leurs organes directeurs respectifs. UN وينبغي للجلسة العامة أن ترحب بالمدخلات والاقتراحات المقدمة من هيئات الأمم المتحدة، وبمشاركتها، المتصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي وفق ما تقرره الهيئات القيادية لكل منها.
    Plate-forme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques UN المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques : rapport du Directeur exécutif UN المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي: تقرير المدير التنفيذي
    Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques : rapport du Directeur exécutif UN المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي: تقرير المدير التنفيذي
    Protection et utilisation durables de la biodiversité et des savoirs traditionnels; UN :: حماية التنوع الأحيائي والمعارف التقليدية واستعمالهما استعمالاً مستداماً؛
    Nous devons également protéger la biodiversité et les écosystèmes, qui contribuent aussi à une adaptation efficiente et durable aux changements climatiques. UN ولا بد أيضاً من حماية التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية، التي تسهم في التكيف الفعال والطويل الأجل مع تغير المناخ.
    Une plate-forme intergouvernementale sur la biodiversité et les services écosystémiques avait été mise en place pour lutter contre la désertification et la réduction de la diversité biologique. UN وأُنشئ محفل حكومي دولي لخدمات التنوع البيولوجي والنظام الإيكولوجي لتناول مشاكل التصحر وفقدان التنوع البيولوجي.
    Étant donné que les entreprises agricoles dépendent d'une utilisation rationnelle des ressources naturelles, l'intervenant souligne la nécessité de protéger la biodiversité et de conserver les connaissances et les pratiques traditionnelles. UN 72 - ونظراً لأن المشروعات الزراعية تعتمد على الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، أكّد على ضرورة الحفاظ على التنوّع البيولوجي وعلى الحفاظ على المعرفة والممارسات التقليدية.
    Du point de vue environnemental, il s'agit de déterminer l'impact des processus de production, des produits et des services sur l'air, les sols, la biodiversité et la santé de l'homme. UN وتشمل القضايا البيئية أثر عمليات الإنتاج والمنتجات والخدمات في الهواء وفي البر وفي التنوع البيولوجي وفي صحة البشر.
    Toutefois, si elle n'est pas menée avec le soin voulu, la recherche scientifique elle-même peut avoir un effet préjudiciable sur la biodiversité et les écosystèmes marins. UN لكنه قد يؤثر تأثيرا سلبيا على التنوع البيولوجي البحري والنظم الإيكولوجية البحرية إن لم يجر بالعناية الواجبة.
    15. Engage les États parties et toutes les parties, institutions et organisations intéressées à examiner comme il convient les questions ayant trait à la diversité biologique lors de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015, en tenant compte du Plan stratégique pour la diversité biologique 2011-2020, des Objectifs d'Aichi pour la biodiversité et des trois dimensions du développement durable; UN 15 - تشجع الأطراف وجميع الجهات المعنية والمؤسسات والمنظمات المهتمة على أن تولي الاعتبار الواجب للمسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، مع أخذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020 وأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي في الحسبان ومع مراعاة الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة؛
    Un accent particulier sera mis sur la double approche associant la préservation de la biodiversité et les services écosystémiques essentiels au bien-être des personnes, au développement et à l'approvisionnement, en particulier concernant la sécurité alimentaire et l'eau. UN وسيسند اهتمام خاص للنهج المزدوج لحفظ التنوع البيولوجي مع المحافظة بالتوازي على خدمات النظم الإيكولوجية التي تعتبر ضرورية لرفاهة البشر والتنمية والإمداد وخاصة فيما يتعلق بالأمن الغذائي والمياه.
    En ce qui concerne ce dernier, le prochain gouvernement devra appuyer la Commission multisectorielle qui est en cours d’organisation et inscrire à son ordre du jour la pluralité culturelle, la biodiversité et la gestion des ressources naturelles, en particulier de l’eau. UN ولهذا ينبغي أن تدعم الحكومة المقبلة اللجنة المتعددة القطاعات التي نظمت، وأن تدرج في المناقشة عناصر تعدد الثقافات والتنوع البيولوجي وإدارة الموارد الطبيعية،وبخاصة المياه.
    Ces dernières années, deux importants courants de recherche ont mis en évidence les liens entre la diversité biologique et le développement, la qualité de vie, le bien-être humain et la nature : certaines recherches se concentrent sur les liens entre la biodiversité et les autres domaines écologiques, alors que d'autres analysent les interactions entre la biodiversité et les aspects économiques. UN في السنوات الأخيرة، وثق اتجاهان مهمان من البحوث كيفية تداخل التنوع البيولوجي مع التنمية ونوعية الحياة ورفاه الإنسان والطبيعة: حيث فصّل أحدهما الروابط بين التنوع البيولوجي والمسائل الإيكولوجية الأخرى، واستكشف الآخر الترابط بين التنوع البيولوجي والاقتصاد.
    À la figure I sont indiquées les relations réciproques entre la formulation des politiques, la conception des instruments d'élaboration et de mise en œuvre des mesures et les outils et méthodes d'appui aux politiques visant à permettre de lutter contre l'érosion de la biodiversité et la dégradation des services écosystémiques. UN ويوضح الشكل الأول العلاقة البينية بين صياغة السياسات، وتصميم أدوات السياسات وتنفيذها، وأدوات ومنهجيات دعم السياسات بالنسبة لفقدان التنوع البيولوجي وتدهور خدمات النظام الإيكولوجي.
    Le biocommerce représente un moyen important de préserver la biodiversité et de contribuer au développement. UN وتشكل التجارة الأحيائية سبيلاً هاماً إلى المحافظة على التنوع البيولوجي وتعزيز التنمية.
    Un tel appel a également été lancé lors de nos réunions de haut niveau sur la biodiversité et sur la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice. UN وصدر نفس النداء عن الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتنوع البيولوجي وتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    Le but du projet est de contribuer à surmonter les principaux obstacles à la conservation de la biodiversité et à la protection de la zone du Páramo. UN ويهدف المشروع إلى التغلب على العقبات الرئيسية لحفظ التنوع البيولوجي وحماية الهيدرولوجيا في منطقة بارامو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد