Il aurait en outre reçu en 2002, une carte de visite de M. H. O. Olympio signée par ce dernier, qu'il aurait perdue en 2003. | UN | وقال أيضاً إنه حصل في عام 2002 على بطاقة تعريف تحمل توقيع السيد ﻫ. و. أولمبيو ولكنها فقدت منه في عام 2003. |
Il a par ailleurs indiqué que tous les informateurs qui le souhaitaient pouvaient s'installer en Israël et obtenir une carte d'identité. | UN | وصرح أيضا بأن كل مخبر بوسعه أن ينتقل الى اسرائيل وأن يحصل على بطاقة هوية، اذا كان يرغب في ذلك. |
Le déploiement de la Force est indiqué sur la carte jointe au présent rapport. | UN | ويرد بيان انتشار قوة اﻷمم المتحدة في الخريطة المرفقة بهذا التقرير. |
Le secrétariat dressera cette carte dans le cadre du projet en combinant des ensembles de données existants ou récemment publiés. | UN | وستقوم الأمانة بإنتاج هذه الخريطة في إطار هذا المشروع، وستضم فيها البيانات المتوافرة والبيانات المنشورة حديثا. |
La nouvelle carte sera mise en circulation au printemps 1999. | UN | وسوف تستخدم البطاقة الجديدة في ربيع عام ١٩٩٩. |
iii) Accord sur une carte de référence de la zone frontalière démilitarisée de sécurité | UN | ' 3` اتفاق بشأن خريطة مرجعية للمنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح |
Le PNUD collabore avec la Commission électorale pour qu'elles aient une carte nationale d'identité électronique pour pouvoir voter. | UN | ويعمل البرنامج الإنمائي بالاشتراك مع لجنة الانتخابات لضمان حصول النساء على بطاقات الهوية الوطنية لكي يتمكنّ من التصويت. |
Il doit être muni d'une carte magnétique, celle-ci étant une carte informatisée distincte de la carte d'identité. | UN | ويتعين على الطلاب أن يكون لدى كل منهم بطاقة مغناطيسية، وهي بطاقة محوسبة تختلف عن بطاقة الهوية. |
vii) Vous trouverez ci-joint un exemplaire d'une carte mensuelle de transport révisée, qui doit être remplie par chaque conducteur. | UN | `٧` مرفق مع هذا التعميم نسخة من بطاقة التحركات الشهرية التي ينبغي لكل فرد يقود سيارة تعبئتها. |
Il suggère aussi qu’une carte d’assurance maladie soit délivrée aux enfants dont les parents n’ont pas droit à des prestations de sécurité sociale. | UN | وتقترح، علاوة على ذلك، إصدار بطاقة تأمين صحي لﻷطفال الذين لا يحق لوالديهم الحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي. |
N’ayant pas sa carte d’identité sur lui, il aurait suggéré que les policiers l’accompagne chez lui. | UN | ولما كان لا يحمل بطاقة هويته اقترح على الشرطيين أن يصحباه إلى منزله. |
La réception de la carte et l'authenticité des données consignées doivent être confirmées par la signature du titulaire. | UN | وعلى صاحب بطاقة الهوية الذي يستلم البطاقة أن يؤكد صحة البيانات الواردة فيها بوضع توقيعه عليها. |
carte cadastrale du village de Nkhaile, établie au 1:2 000 | UN | الخريطة المساحية لقرية النخيلة، مقياس 1: 000 2 |
Cette carte présente maintenant un certain nombre d'exemples concrets d'expériences en rapport avec les mutations climatiques dans les villes. | UN | وحاليا، تعرض هذه الخريطة عددا من دراسات الحالات الإفرادية بشأن التجارب المتعلقة بالتصدي لتغير المناخ على مستوى المدن. |
Cette carte peut par la suite être modifiée par le Président de la CCF en consultation avec les Parties. | UN | وبعد ذلك، يجوز لرئيس لجنة وقف إطلاق النار إدخال تعديلات على الخريطة بالتشاور مع الأطراف. |
Il convient aussi de convaincre les hommes que leur épouse a droit à une carte d'identité, car souvent ils la leur refusent. | UN | ويتعين أيضاً إقناع الرجال بأن زوجاتهن لهن الحق في بطاقة هوية، لأنهم غالباً يرفضون أن تستخرج زوجاتهم هذه البطاقة. |
carte du Ghana (capitale, chefs-lieux de région et autres grandes villes) | UN | خريطة غانا، تبيِّن عاصمة البلد والعواصم الإقليمية والمدن الأخرى |
Par ailleurs, la CIM sera totalement numérisée, ce qui permettra aux utilisateurs de naviguer dans l'arborescence comme sur une carte numérique. | UN | وعلاوة على ذلك، تجري رقمنة هذه النسخة بالكامل بحيث يتسنى للمستخدمين تكبير هيكلية التصنيف وتصغيرها وكأنها خريطة رقمية. |
Pourcentage de familles ayant reçu une carte d'immatriculation | UN | النسبة المئوية للعائلات التي صدرت لها بطاقات تسجيل |
Il a notamment établi la carte des politiques de réduction de la pauvreté en ce qui concerne l'enfance et la jeunesse. | UN | وقد اشتمل ذلك على رسم خرائط للسياسات العامة المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر في مجال فقر الأطفال والشباب. |
On dirait qu'on a cette Kristi Holt jouant avec la carte de la mort... pas une fois, mais deux. | Open Subtitles | لذا الامر يبدو ان كريستى هولت هذة وزعت كارت الموت ليس فقط مرة, بل مرتين |
C'était avant ou après que tu es reçu cette facturette de ta carte de crédit ? | Open Subtitles | وكان ذلك قبل أو بعد سحبك مِن البار حساب على بطاقتك الائتمانيه ؟ |
Oui, ils ont été portés à ma carte, mais je ne les ai jamais reçus. | Open Subtitles | أجل, أستطيع ان ارى بطاقتي تم .اخذ منها المبلغ, لكن لم استلمهم |
Il a été recommandé qu'une carte de la zone d'application du Traité soit établie par un cartographe expérimenté. | UN | وأوصوا برسم خريطة لمنطقة تطبيق المعاهدة من قبل أحد رسامي الخرائط ذوي الخبرة. |
Hammond l'avait marqué sur sa carte comme point de ravitaillement. | Open Subtitles | هاموند علمه في الخريطه على أنه مكان تموين |
Les citoyens des Seychelles possèdent une carte d'identité, qui doit être présentée avec toute demande de passeport. | UN | وتسلم لمواطني سيشيل بطاقات هوية ويجب تقديم تلك البطاقات لدى طلب الحصول على جواز سفر. |
Je ne vois rien sur la carte à propos d'une base militaire par ici. | Open Subtitles | لم أر شيئا على الخارطة بشأن قاعدة عسكرية في هذه الأرجاء. |
Ne jouez pas la carte du cancer dans mon tribunal, maître. | Open Subtitles | لا تلعب ورقة السرطان في قاعة محكمتي ايها المحامي |
Garcia, tu peux m'afficher la carte de la Virginie ? | Open Subtitles | غارسيا هل يمكنك وضع خارطة فيرجينيا على الشاشة |