Le chapitre 2 définit les droits et devoirs des citoyens. | UN | ويحدد الفصل الثاني من الدستور حقوق المواطنين وواجباتهم. |
S'il faut évoquer des difficultés particulières, celles-ci pourraient être traitées au chapitre des sujets de préoccupation et recommandations. | UN | وإذا كان ولا بد من الإشارة إلى صعوبات محددة، فبالإمكان تناولها في الفصل المتعلق بالشواغل والتوصيات. |
Cette méthode pouvait être décrite plus en détail au début du chapitre du Manuel pratique consacré au cadre organisationnel. | UN | ويصف مطلع الفصل الخاص بإطار قطاع الأعمال من الدليل العملي ذلك النهج بمزيد من الوضوح. |
Le projet de décision figure au chapitre II du présent rapport. | UN | ويرد مشروع المقرر في الباب الثاني من التقرير الحالي. |
Allocation au titre du chapitre 18 du budget régulier (total) | UN | مجموع مخصصات الميزانية العادية في إطار الباب 18 |
Deux paragraphes dans la section E (Contributions transversales et autres contributions du PNUD) du chapitre III (Résultats en matière de développement) | UN | فقرتان في الفرع هاء المتعلق بالمساهمات الشاملة وغيرها من مساهمات البرنامج الإنمائي، في الفصل الثالث: النتائج الإنمائية |
Il espérait que le Koweït et l'Iraq parviendraient à clore ce chapitre douloureux avec l'aide des Nations Unies. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتمكن كل من الكويت والعراق من طي هذا الفصل المؤلم بمساعدة الأمم المتحدة. |
Le chapitre II dresse le bilan des prestations de renforcement des capacités de ces acteurs. | UN | ويستعرض الفصل الثاني أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها هذه الجهات الفاعلة. |
chapitre XIV La Commission consultative sur l'économie cacaoyère mondiale | UN | الفصل الرابع عشر: الهيئة الاستشارية المعنية باقتصاد الكاكاو العالمي |
chapitre XV Dispense d'obligations et mesures différenciées et correctives | UN | الفصل الخامس عشر: الإعفاء من الالتزامات والتدابير التفاضلية والعلاجية |
Des informations supplémentaires sur les techniques de rechapage sont disponibles dans la section F du chapitre III des présentes directives. | UN | وترد معلومات إضافية عن إعادة النقش في الفرع واو من الفصل الثالث من هذه المبادئ التوجيهية. |
Quelques exemples de liens établis entre deux instruments internationaux sont fournis au chapitre II. | UN | وترد في الفصل الثاني بعض النماذج لمثل هذه الروابط بين الصكين. |
Le Comité a également adopté des décisions, telles qu'énumérées au chapitre III ci-dessous. | UN | واعتمدت اللجنة الدائمة أيضاً مقررات، على النحو المبين في الفصل الثالث أدناه. |
chapitre IV, article 47, et chapitre V, articles 49 et 50 | UN | الفصل الرابع، المادة 47، والفصل الخامس، المادتان 49 و50 |
chapitre IV, articles 45 et 46, et chapitre V, articles 48, 49, 51 et 52 | UN | الفصل الرابع، المادتان 45 و46؛ والفصل الخامس، المواد 48 و49 و51 و52 |
Allocation au titre du chapitre 11 du budget régulier (total) | UN | مجموع مخصصات الميزانية العادية في إطار الباب 11 |
Par rapport à 2010, les dépenses de 2011 au titre du chapitre 22 ont doublé. | UN | وفي عام 2011، تضاعفت النفقات المدرجة في الباب 22 بالمقارنة بعام 2010. |
Concernant les autres bureaux relevant du chapitre 1, le Comité n'a reçu aucune information. | UN | ولم تتوفر معلومات عن المكاتب الأخرى المدرجة في إطار الباب 1 لاستعراض اللجنة. |
Allocation au titre du chapitre 18 du budget régulier (total) | UN | مجموع مخصصات الميزانية العادية في إطار الباب 18 |
Un crédit de 124 000 dollars devrait en outre être ouvert au chapitre 36 et un montant équivalent inscrit au chapitre premier des recettes. | UN | وبالاضافة الى ذلك سيلزم مبلغ ٠٠٠ ١٢٤ دولار في إطار الباب ٣٦، يقابله مبلغ مساو تحت باب الايرادات ١. |
Consacrer aux méthodes de travail un chapitre dans le rapport annuel et une section correspondante dans son introduction ne constitue qu'un pas dans la bonne direction. | UN | إن إدراج فصل عن طرائق العمل في التقرير السنوي وجزء ذي صلة بذلك في المقدمة ما هو إلا خطوة في الاتجاه السليم. |
Les recommandations formulées au cours du dialogue figurent au chapitre II du présent rapport. | UN | وترِد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
Le chapitre V met en lumière les défis à relever, les opportunités à saisir et les enseignements à tirer des expériences passées. | UN | ويسلط القسم الخامس الضوء على مواطن قوة منظومة الأمم المتحدة والتحديات المقبلة والدروس المستفادة من الخبرات حتى الآن. |
Prévisions révisées pour 2013, par chapitre du budget et composante | UN | التقديرات المنقحة لعام 2013 حسب أبواب الميزانية وعناصرها |
Outre les prévisions relatives au budget ordinaire, les fonds extrabudgétaires destinés au chapitre 26 sont estimés à 96 067 300 dollars. | UN | وباﻹضافة إلى تقديرات الميزانية العادية، تقدر الموارد الخارجة عن الميزانية للباب ٢٦ بمبلغ ٣٠٠ ٠٦٧ ٩٦ دولار. |
Elle tient une place centrale dans chaque chapitre et apparaît à 691 reprises; les chapitres 16, 31, 34 et 35 sont du reste consacrés à la science et à la technologie. | UN | فقد برزت في كل فصل من الفصول، حيث أشير إليها ما مجموعه 691 مرة، وكُرِّسَت الفصول 16 و 31 و 34 و 35 للعلم والتكنولوجيا. |
Les différents chapitres du chapitre II du présent rapport offrent davantage de précisions sur le tableau d'effectifs proposé. | UN | وترد تفاصيل محددة بشأن المستوى المقترح من الموظفين في الأبواب ذات الصلة في الفصل الثاني أدناه. |
D'où l'interprétation nouvelle, quoique discutable, que fait le Conseil du chapitre VII de la Charte. | UN | وهذا جعل مجلس اﻷمن يستنبط تفسيرا جديدا، وإن كان موضع جدل، للفصل السابع من الميثاق. |
En ce qui concerne le chapitre 26E (Services de conférence), la quarantième session de la Commission devrait être ramenée de huit à six jours. | UN | وفيما يتصل بالباب ٢٦ هاء، خدمة المؤتمرات، فسوف يتعين اختصار الدورة اﻷربعين للجنة من ثمانية أيام الى ستة أيام. |
Je pense que nous pouvons maintenant tourner la page sur le passé et ouvrir un nouveau chapitre consacré à la coopération internationale et à la confiance. | UN | وانني لعلى ثقة من أنه يمكن اﻵن طي السجل على هذا الفصل من الماضي وفتح صفحة جديدة من التعاون والثقة الدوليين. |
Titre et chapitre du budget et programme | UN | الاعتمادات: الجزء والباب والبرنامج الاعتمادات المنقحــة |