Délivrance de permis de chasse par l'Office des forêts | UN | إصدار تراخيص لرياضة الصيد من قبل هيئة التنمية الحرجية |
Selon la presse, il ne s'agit pas uniquement de fusils de chasse mais également de fusils d'assaut de dernière génération. | UN | ووفقا للتقارير الصحفية، لا تقتصر هذه الأسلحة على بنادق الصيد فحسب، بل تشمل أيضا الأسلحة الهجومية من أحدث طراز. |
Ils l'ont largement complétée par de l'élevage, de la chasse et de la cueillette dans les terres. | UN | ويمارس هؤلاء إلى حد كبير صيد الأسماك بالاقتران مع بعض الأنشطة الزراعية والصيد والجمع في المناطق الداخلية. |
La chasse au trésor, c'est pas pour tout le monde. Trésor, vous dites ? | Open Subtitles | حسنا , حسنا , أعتقد بأن صيد الكنوز ليس لكل شخص |
Pas de drame, de chasse à grande vitesse, pas de risque. | Open Subtitles | لن توجد دراما، أو مطاردة عالية السرعة أو مخاطرة. |
Par exemple, une terre destinée à la chasse ne saurait être exploitée d'une façon qui porte atteinte à sa valeur en tant que telle. | UN | وعلى سبيل المثال، فالأراضي التي تستخدم لأغراض الصيد لا يمكن أن تستخدم على النحو الذي يقضي على قيمتها بوصفها أراض للصيد. |
M. Goonetilleke fait observer toutefois que les LTTE ont des armes autrement plus puissantes et plus meurtrières que des fusils de chasse. | UN | وأفاد السيد غونيتيلييكي مع ذلك بأن أسلحة نمور تحرير إيلام تامول أقوى وأكثر فتكا بكثير من بنادق الصيد. |
Par exemple, une terre destinée à la chasse ne saurait être exploitée d'une façon qui porte atteinte à sa valeur en tant que telle. | UN | وعلى سبيل المثال، فالأراضي التي تستخدم لأغراض الصيد لا يمكن أن تستخدم على النحو الذي يقضي على قيمتها بوصفها أراض للصيد. |
Ce genre de fusil sert généralement contre les animaux nuisibles, à la chasse et au tir à la cible d'argile. | UN | وغالبا ما يستخدم هذا النوع من البنادق لمكافحة الهوام أو لممارسة هوايتي الصيد أو الرمي على أهداف فخارية. |
Il souligne que la législation en vigueur réglemente, sans l'interdire, la pratique de la chasse et de la pêche. | UN | وتشير إلى أن القانون المعمول به حالياً لا يحظر أنشطة الصيد البري وصيد السمك، بل إنه ينظمها. |
Vous avez fait des sorties de chasse sur plusieurs mois. | Open Subtitles | فلقد خرجت برحلات صيد . خلال الأشهر الماضيّة |
Pas un gros fusil de chasse comme celui de votre père. | Open Subtitles | ليس بندقية صيد كالتي لدى والدك ، كلا .. |
Le FBI a lancé une chasse à l'homme pour Chang. | Open Subtitles | المكتب الفيدرالي قد بدأ حملة صيد هائلة لتشانج |
Il semble qu'on a une chasse à l'homme sur les bras, merci à vous. | Open Subtitles | يبدو أننا قد حصلت على مطاردة على أيدينا، وذلك بفضل لك. |
Je crois que les dinosaures doivent sentir quand le mammifère chasse. | Open Subtitles | أظن أن الديناصور يجب أن يعرف متى يصطاد الماموث |
Je suis Francesca Hunter, et ce soir, nous sommes comme toujours, à la chasse. | Open Subtitles | أنا فرانشيسكا هانتر والليلة نحن كما هو الحال دائما على المطاردة |
Les hélicoptères ont atterri immédiatement après avoir vu l'avion de chasse et ont tenté de se cacher dans la ligne des arbres. | UN | وحطت طائرتا الهليكوبتر فورا بعد رؤية الطائرة المقاتلة وحاولتا الاختفاء بين اﻷشجار. |
Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Chamaa, faisant route vers le sud à haute altitude. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق شامة متجهتين من الشمال إلى الجنوب على علو مرتفع. |
Maintenant, si vous nous aidez, et qu'il n'y a pas de chasse au trésor, nous pourrons dire un mot au procureur. | Open Subtitles | الآن ، إذا ساعدتنا ووفرتي علينا جهد البحث والمطاردة يمكن أن نشهد علي تعاونك في تقرير الإتهام |
Ces droits peuvent porter sur l'exercice d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi. | UN | ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد الأسماك أو القنص والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون. |
Tu était perdu dans une chasse ou quelques choses comme ça. | Open Subtitles | فقدت عندما كنت تصطاد أو شيئًا من ذلك القبيل |
Ouai, la chasse me libère. Ce n'est pas pour ça que tu chasses ? | Open Subtitles | أجل، الصيد يشعرني بالحرية أليس هذا ما يجعلك تقوم بالصيد ؟ |
J'ai évité la chasse à la taupe pour le moment. | Open Subtitles | لقد تفاديت عملية اصطياد المدسوس في الوقت الراهن |
Ca n'est plus aussi simple. On n'est plus simplement en chasse. | Open Subtitles | الأمر ليس بهذه السهولة نحن لم نعد نصطاد فحسب |
La viande d'élevage et de chasse constitue actuellement la principale source de protéine animale de la population. | UN | وتعتبر اللحوم المتأتية من تربية الماشية والصيد في الوقت الراهن المصدر الرئيسي للبروتين الحيواني للسكان. |