L'intégration des données relatives aux infrasons et aux gaz rares dans la filière de traitement du CID est un progrès notable. | UN | والتطور المهم هو ما تم من إدخال البيانات دون السمعية وبيانات الغازات الخاملة في عمليات مركز البيانات الدولي. |
L'intégration des données relatives aux infrasons et aux gaz rares dans la filière de traitement du CID est un progrès notable. | UN | والتطور المهم هو ما تم من إدخال البيانات دون السمعية وبيانات الغازات الخاملة في عمليات مركز البيانات الدولي. |
Actuellement, nous commençons des transmissions expérimentales de données entre une station de surveillance des radionucléides, en Finlande, et le CID. | UN | وقد بدأنا اﻵن إرسال بيانات تجريبي من محطة نويدات مشعة في فنلندا إلى مركز البيانات الدولي. |
Il est affirmé qu'à Fort Clayton, M. del CID était interrogé tous les jours, en violation des Conventions de Genève. | UN | وتدﱠعي صاحبة البلاغ أن السيد دل سيد كان يتعرض للاستجواب في سجن فورت كلايتون يوميا، بالمخالفة لاتفاقيات جنيف. |
Il est affirmé qu'à Fort Clayton, M. del CID était interrogé tous les jours, en violation des Conventions de Genève. | UN | وتدعي مقدمة البلاغ أن السيد دل سيد كان يتعرض للاستجواب في سجن فورت كلايتون يوميا، خلافا لاتفاقيات جنيف. |
Les données du SSI et produits du CID sont disponibles en temps quasi réel et archivés. | UN | وبيانات نظام الرصد العالمي ومنتجات مركز البيانات الدولي تتاح في وقت شبه آني وتحفظ أيضا. |
Toutes les données du SSI et produits du CID sont mis à la disposition des États. | UN | وتُتاح للدول بيانات نظام الرصد الدولي ومنتجات مركز البيانات الدولي. |
Assurer la disponibilité et la qualité des données fait partie des priorités du CID. | UN | وتعد كفالة إتاحة البيانات وكفالة جودتها من المسائل التي تحتل أولوية لدى مركز البيانات الدولي. |
Toutes les données du SSI et produits du CID sont mis à la disposition des États. | UN | وتُتاح للدول بيانات نظام الرصد الدولي ومنتجات مركز البيانات الدولي. |
Assurer la disponibilité et la qualité des données fait partie des priorités du CID. | UN | وتعد كفالة إتاحة البيانات وكفالة جودتها من المسائل التي تحتل أولوية لدى مركز البيانات الدولي. |
Depuis le CID, les données et les bulletins d'analyse qui en résultent sont tous distribués aux centres de données nationaux. | UN | وانطلاقاً من مركز البيانات الدولي يجري توزيع البيانات ونشرات تحليل البيانات على مراكز البيانات الوطنية. |
Dans plusieurs régions, des logiciels du CID ont été mis à jour ou installés. | UN | وتم استكمال البرامجيات والتطبيقات الحاسوبية لمركز البيانات الدولي وتطويرها من جديد في مختلف المجالات. |
M. Edemar CID Ferreira, Président, Banco Santos (Brésil) | UN | السيد إيديمار سيد فيريرا، رئيس، بانكو سانتوس، البرازيل |
Guillermo Amezcua Camarillo Ana Silvia CID de León González | UN | العالمة البيولوجية، آنا سيلفيا سيد دي ليون غونسالس |
Au nom de : Son neveu, Mario Abel del CID Gómez | UN | الضحية: ابن أخيها، ماريو آبيل دل سيد غوميز |
Le Gouvernement aurait mis plus d'un mois à répondre qu'il ne savait pas où se trouvait M. del CID et que celui-ci ne faisait l'objet d'aucune inculpation. | UN | وانتظرت الحكومة، حسبما تدعي مقدمة البلاغ، شهرا كاملا للرد بعدم علمها بمكان السيد دل سيد وبعدم وجود أي تهمة موجهة إليه. |
La réaction de ceux qui se trouvaient à proximité a permis d'appréhender le soldat Aníbal Segura Alvarado et, plus tard, le soldat Edwin Geovanni Herrarte del CID. | UN | وبفضل رد فعل القاطنين المحليين، تم القبض على الجندي أنيبال سيغورا ألفارادو، والقبض في وقت لاحق على الجندي ادوين جيوفاني هيرارتيه دل سيد. |
Au nom de : Son neveu, Mario Abel del CID Gómez | UN | الشخص المدعى بأنه ضحية: ابن أخيها، ماريو آبيل دل سيد غوميز |
Il a parlé à un ami qui était au CID, et il a dit... | Open Subtitles | لقد تحدث مع صديق الذي كان إدارة التحقيقات الجنائية, ثم قال |
There was no doctor who examined him at CID. | UN | ولم يكن هناك طبيب لفحصه في إدارة البحث الجنائي. |
48. En 2006, Le Brésil avait également sollicité une assistance pour rapatrier deux peintures de la collection CID. | UN | 48- وعلاوة على ذلك، طلبت البرازيل المساعدة في استعادة لوحتين فنيتين من مجموعة سِيد. |
Le CID et le Secrétariat technique de l'Organisation ne devraient pas porter de jugement définitif sur la nature de tout événement détecté. | UN | ولا ينبغي للمركز الدولي للبيانات أو لﻷمانة الفنية لمنظمة المعاهدة إصدار أي حكم نهائي بشأن طابع أي ظاهرة يتم كشفها. |
En outre, au cours de la procédure de demande d'asile en Suisse, il avait déjà invoqué le fait qu'il avait été maltraité par le CID pendant sa détention. | UN | وعلاوة على ذلك، وخلال إجراءات التماس اللجوء إلى سويسرا، ادعى صاحب الشكوى أيضاً أنه كان قد تعرض للمعاملة السيئة من قبل إدارة التحقيق الجنائي أثناء الاعتقال. |
El CID y est enterré. Du film avec Charlton Heston. | Open Subtitles | جولة الكاتدرائية دفن السييد هناك |
Les données et les bulletins d'analyse établis par le CID sont ensuite diffusés auprès des centres nationaux des 84 États qui en sont actuellement dotés. | UN | وانطلاقاً من مركز البيانات الدولي، يجري توزيع بيانات ونشرات تحليل البيانات على مراكز البيانات الوطنية. |
— Surveillance et évaluation du fonctionnement global du SSI et du CID et établissement de rapports sur la question. | UN | ● رصد التشغيل العام لنظام الرصد الدولي ومركز البيانات الدولي وتقييمه واﻹبلاغ عنه. |