Je tiens aussi à vous dire personnellement combien je suis heureux de vous voir présider à ce stade crucial cette auguste assemblée. | UN | وأود أيضا أن أقول لكم باسمي شخصيا كم أنا سعيد برئاستكم في هذه المرحلة الحاسمة لهذا المحفل الكريم. |
Tu sais combien je tiens à toi, et je suis aussi très attiré par toi. | Open Subtitles | كارين، أنت تعرف كم أنا أهتم بك، ومن الواضح يجذبني جدا لك. |
Ça me rappelle, chaque matin, quand je me regarde dans la glace, combien je hais ce gouvernement qui contrôle ma vie. | Open Subtitles | انها تذكرني كل صباح عندما أنظر في المرآة كم أنا أكره أن تسيطر هذه الحكومة على حياتي |
Et je me rappelle combien je l'aimais, je pouvais le ressentir. | Open Subtitles | وقد تذكرت كم كنت أحبه، هذا الشعور صار يملؤني. |
Bon, combien je vous dois, docteur ? | Open Subtitles | ياللهول، حسناً. بكم أنا مدينٌ لكَ يا حضرةَ الطبيب؟ |
Je veux juste que vous sachiez combien je vous aime d'avoir proposé et d'être vraiment là pour moi. | Open Subtitles | أريدكم أن تعرفوا يا رفاق بمقدار حبي لكم لصمودكم ولكونكم هنا لأجلي بحق |
Je viens devant vous pour vous dire combien je suis fier et humble d'être votre Président et dire combien je suis désolé à ma famille, à Mellie, à mes enfants, à chaque Américain, et surtout, à tous les parents qui sont là. | Open Subtitles | أنا آتي أمامكم كي أقول كم أنني فخور وخاشع لكوني رئيسكم ولأقول كم أنني متأسف |
Montrer à tout le monde combien je les apprécie. | Open Subtitles | كما تعلمين، أحاول أن أظهر للجميع كم أني مهتم بهم |
Les filles, vous ignorez combien je vous suis reconnaissant d'avoir enfin trouvé comment utiliser la géométrie dans mon quotidien. | Open Subtitles | يا فتيات لاتعلمون كم أنا ممتن أخيراً وجدت ما أستفيد فيه من الهندسة في حياتي |
Il verra combien je vous aime et sa résistance va fondre. | Open Subtitles | سوف يرى كم أنا مغرمه بك وعندها مقاومته ستذوب |
Mais voir ça, m'a fait réaliser combien je vous apprécie. | Open Subtitles | ولكن رؤيتي لهذا دفعني لإدراك كم أنا اقدرك |
Qu'il me soit permis de le répéter aujourd'hui et d'ajouter combien je suis impressionné par la dignité avec laquelle vous accomplissez une tâche qui est hélas, en ce moment, apparemment ingrate. | UN | فاسمحوا لي أن أُكرر وأُضيف هذا اليوم كم أنا معجب بما تتحلون به من هيبة في نهوضكم، في هذه المرحلة السيئة الطالع، بمهمة تبدو لا حمد فيها ولا شكورا. |
Plus que quiconque, je sais combien je vous dois à vous deux et à mes fidèles, de nous avoir libéré du mal. | Open Subtitles | بخلاف كل البشر، أدري كم أنا مدين للرب، ومن يحيطون بي لتخليصنا من الشر. |
Je me souviens du moment où on s'est rencontré, du moment où on est tombés amoureux, combien je ne voulais pas t'aimer, mais c'était comme... comme si j'étais emportée par un courant. | Open Subtitles | أتذكر اللحظة التي التقينا، اللحظة التي وقعنا في الحب، كم أنا لم أكن أريد أن أحبك، |
En tant que Commandant en Chef de cette nation, je ne peux exprimer combien je suis fier de l'opération du jour. | Open Subtitles | كقائدٍ عام لهذه الأمّة العظيمة لا أستطيع أنْ أقول لكم كم أنا فخورٌ بعملية اليوم |
Et pourtant, chère dame, en m'évaluant à néant vous allez voir combien je me vantais encore. | Open Subtitles | ومع ذلك، سيدتى العزيزة حينما أقررت أننى فقير معدم سترين كم كنت متبجّحاً |
Cela m'a fait réalisé combien je ne savais pas vraiment ce qu'il s'est réellement passé. | Open Subtitles | جعلتني أدرك كم كنت لا أعرف ماذا حصل حقاً |
Dites-moi combien je vous dois... | Open Subtitles | أخبريني بكم أنا مدين لك و سوف أكون سعيدا لو |
combien je vous dois pour le ticket? | Open Subtitles | بكم أنا مدين لك من أجل التذكرة؟ |
Vous savez combien je suis ravie que vous recouvriez votre mobilité. | Open Subtitles | إنني متأكدة من علمك بمقدار سعادتي لشفائك بعد كل شيء |
Man, je vous ai dit les gars combien je vous apprécie dernièrement? | Open Subtitles | يا رفاق، هل أخبرتكما كم أنني أقدركما مؤخرًا؟ |
J'aimerais dire combien je suis reconnaissant envers le Dr Reyes de venir ici et de mettre les choses au clair. | Open Subtitles | أول ما أريد قوله كم أني ممتن للدكتورة التي تنوي المجيء هنا وتسوية الأمر |
Elle aime passer. Je lui ai dit combien je détestais ça. | Open Subtitles | هي تحب الزيارات القصيرة، أخبرتها بمدى كرهي للزيارات القصيرة |
Malgré le chic appartement et les défilés de mode, savez-vous combien je suis près de n'avoir rien du tout? | Open Subtitles | كل الشقة الفخمة وعروض الازياء هل تعلمين كم انا قريبة من اكون لااملك اي شيئ |
Un jour, il m'a entendue dire à un ami combien je le trouvais dégoûtant. | Open Subtitles | ثم في احد الايام سمعني اخبر صديقة كم اني ظننت انه مقرف |
Je voudrais pour terminer dire combien je suis heureux que cette session se tienne maintenant. | UN | وأخيرا، أود أن أعبر عن مدى اغتباطي لانعقاد هذه الدورة الآن. |