ويكيبيديا

    "comparé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقارن
        
    • مقارنة
        
    • يقارن
        
    • بالمقارنة
        
    • بمقارنة
        
    • مقارنةً
        
    • تقارن
        
    • قارنت
        
    • قارن
        
    • مقارنته
        
    • مُقارنة
        
    • المقارَن
        
    • بالقياس
        
    • قارنا
        
    • بأجور نظرائهم
        
    De 1963 à 1966, suit les cours d'été de la Faculté internationale de droit comparé de Strasbourg. UN وبين عامي ٣٦٩١ و٦٦٩١، حضر الدورات الدراسية الصيفية في كلية القانون المقارن الدولي في ستراسبورغ.
    Maître de conférence à l’École Parker de droit comparé, Université Columbia de New York, 1954 UN أستاذ مساعد بمدرسة باركر للقانون المقارن في جامعة كولومبيا بمدينة نيويورك، ١٩٥٤.
    Diplômes d'études supérieures de droit privé, de sciences criminelles, de droit comparé UN شهادات في الدراسات المتعمقة في القانون الخاص وعلم الإجرام والقانون المقارن
    Pour finir, le tableau 8 précise l'âge moyen auquel les femmes sont promues, comparé à leurs homologues masculins. UN ولاستكمال الصورة، فإن الجدول التالي يبين متوسط العمر الذي تتلقى فيه المرأة ترفيعا مقارنة بنظيرها الرجل.
    Lorsque l'écart entre les sexes est comparé par niveau de responsabilité, il se situe à environ 5 %. UN وعند مقارنة الفجوة بين الجنسين بمستوى المسؤولية تكون نسبة الفجوة في الأجور حوالي 5 في المائة.
    1983 Deux diplômes d'études supérieures en droit international comparé UN 1983 دبلومان في الدراسات العليا في القانون الدولي المقارن
    Maître de conférences, Institut Max Planck de droit international public et de droit public comparé (Heidelberg) UN زميل أقدم، بمعهد ماكس بلانك للقانون الدولي العام والقانون العام المقارن في هايدِلبِرغ
    Conseil d'administration de la société africaine de droit international et comparé UN عضو مجلس إدارة الجمعية الافريقية للقانون الدولي والقانون المقارن.
    Rédacteur, Annuaire thaïlandais du droit international et du droit comparé UN محرر، حولية تايلند للقانون الدولي والقانون المقارن.
    Titulaire de la chaire de droit pénal, de procédure pénale, de criminologie et de droit pénal comparé à l'Université de la Sarre UN أستاذ كرسي في القانون الجنائي واﻹجراءات الجنائية وعلم الجريمة والقانون الجنائي المقارن في جامعة زارلند.
    Chargée de recherche principal, Institut Max-Planck de droit public comparé et de droit international public, 2000-2008 UN زميلة أبحاث أقدم في معهد ماكس بلانك للقانون العام المقارن والقانون الدولي، 2000-2008
    Depuis sa promotion professionnelle, il est professeur d'université en droits de l'homme, en histoire du droit et en droit comparé. UN وعمل منذ تخرجه مهنياً أستاذاً جامعياً محاضراً في حقوق الإنسان وتاريخ القانون والقانون المقارن.
    comparé à nos pauvres terres, difficiles à cultiver, difficiles à vivre. Open Subtitles مقارنة ببلادنا الفقيرة، التي يصعُب زرعها، ويصعُب الحياة بها.
    Mais même, comparé à ce que mon équipe à accompli au fil du temps, je... Open Subtitles ولكن حتى بافتراض ذلك, مقارنة بما يصنعه فريقي الذي حقق في يومين
    Même le lien d'un dyade n'est rien comparé à ça. Open Subtitles السندات حتى صبغي مزدوج هو شيء مقارنة لهم.
    Que vaut l'argent comparé à la bénédiction d'une famille ? Open Subtitles ماذا يعني المال مقارنة مع هبة العائلة؟ أخبرني
    Ce dernier n'a pas effectué de contrôle des recettes du LISCR ni comparé les montants reçus avec les chiffres prévus au budget. UN ويشار إلى أن المكتب لم يجرِ أي استعراض لإيرادات السجل أو يقارن الإيرادات المحصلة بالأرقام المسقطة الواردة في الميزانية.
    Le volume des achats dans ces deux pays a augmenté de 26,7 millions de dollars et de 17,5 millions de dollars respectivement, comparé à 2011. UN وقد ارتفع حجم المشتريات من هذين البلدين بمبلغ 26.7 مليون دولار و 17.5 مليون دولار على التوالي بالمقارنة بعام 2011.
    Le Bureau a comparé cette liste de noms à sa base de données mais n'a rien trouvé et en a informé ceux qui lui avaient fourni la liste. UN ويقوم المكتب بمقارنة هذه الأسماء مع قاعدة بياناته، إلا أنه لم يعثر على جديد في هذا الشأن.
    Le niveau de vie des femmes dans les régions rurales, comparé au niveau de vie des hommes, est très bas. UN مستوى معيشة النساء في المناطق الريفية، مقارنةً بمستوى معيشة الرجال، صعب جداًّ.
    Quoi que vaille ce truc au marché noir... ce n'est rien comparé à ce que ça signifie pour ces enfants. Open Subtitles مهما كانت تلك الأدوية تساوي في السوق السوداء فإنها لا تقارن بالأمر الذي يعنية لأولئك الأطفال
    Je l'ai comparé avec tous les clichés des paparazzi qu'on a. Rien de concluant. Open Subtitles لقد قارنت الصورة بجميع المصورين الذين لدينا بالملف ولا أحد يشبهه
    Il a comparé la CD à une fillette d’humeur changeante. UN لقد قارن مؤتمر نزع السلاح بطفلة متقلبة المزاج.
    On obtient ainsi le revenu mensuel moyen qui peut ensuite être comparé avec le revenu mensuel minimum moyen garanti. UN وهكذا، يُتوصل إلى متوسط دخل شهري يمكن مقارنته لاحقاً بمتوسط الحد الأدنى للأجر الشهري المضمون.
    Vous n'êtes rien comparé à ce virus. Open Subtitles أنت لا شيء مُقارنة بهذا الفيروس
    MEMBRE de la Société argentine du droit comparé UN عضو جمعية الأرجنتين في القانون المقارَن.
    Ces tâches sont particulièrement délicates dans les pays dont les contributions à l'UNICEF ne sont pas à la mesure de leur niveau de revenu et de développement comparé à d'autres pays de niveau similaire. UN وهذا يمثل تحديا خاصا في تلك البلدان التي تقدم مساهمات الى اليونيسيف بمستوى لا يعكس ما لديها من مستويات الدخل والتنمية وذلك بالقياس الى بلدان أخرى تسودها نفس هذه المستويات.
    Nous avons comparé ces textes pour déterminer le contenu des travaux et les résultats obtenus. UN وقد قارنا هذه لتحديد إطار الحلقات الدراسية ونواتجها.
    Cet indice mesure le coût de la vie pour les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures en poste dans un lieu d'affectation donné, comparé à celui de New York, à une date déterminée. UN تجري في حسابات هامش الأجر الصافي مقارنة أجور موظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك بأجور نظرائهم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد