ويكيبيديا

    "comptables de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحاسبية
        
    • المحاسبة
        
    • للمحاسبة
        
    • المحاسبي
        
    • محاسبية
        
    • مساءلتهم عن
        
    • مساءلين
        
    • محاسبي
        
    Les principales conventions comptables de l'ONUDI sont les suivantes: UN فيما يلي بعض السياسات المحاسبية الهامة التي تنتهجها اليونيدو:
    Conformément aux normes comptables de l'ONU, la valeur marchande est indiquée si elle est différente de la valeur comptable. UN ووفقا للمعايير المحاسبية في منظومة الأمم المتحدة، يجري الكشف عن القيمة السوقية إذا اختلفت عن القيمة الدفترية.
    Conformément aux normes comptables de l'ONU, la valeur marchande est indiquée si elle est différente de la valeur comptable. UN ووفقا للمعايير المحاسبية في منظومة الأمم المتحدة، يجري الكشف عن القيمة السوقية إذا اختلفت عن القيمة الدفترية.
    Il en est ressorti que l'état financier du Fonds avait été correctement établi, conformément aux méthodes comptables de la Fondation du Centre international de déminage humanitaire de Genève. UN وأثبتت مراجعة الحسابات أن البيانات المالية للصندوق الاستئماني الطوعي قد أعدت على النحو الملائم وفقاً لسياسات المحاسبة الجاري بها العمل في مركز جنيف الدولي.
    Leurs constatations ont conduit à apporter des ajustements dans les documents comptables de plusieurs de ces bureaux. UN وأدت النتائج إلى إجراء تعديلات في السجلات المحاسبية في عدد من هذه المكاتب.
    Conformément aux conventions comptables de l'ONU, la valeur des biens durables est imputée sur les crédits ouverts au titre de l'exercice en cours au moment de l'achat. UN وفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، تحمّل الممتلكات غير المستهلكة على المخصص الجاري في سنة الشراء.
    L'IASB s'efforçait avant tout d'établir un seul et unique ensemble de normes comptables de qualité. UN وأشار إلى أن جهود المجلس الدولي للمعايير المحاسبية تُوجه إلى تحقيق مجموعة واحدة من المعايير المحاسبية عالية النوعية.
    Conformément aux conventions comptables de l'ONU, la valeur des biens durables est imputée sur les crédits ouverts au titre de l'exercice en cours au moment de l'achat. UN وفقا للسياسات المحاسبية التي تتبعها الأمم المتحدة، تُحمَّل الممتلكات غير المستهلكة على المخصصات الجارية في سنة شرائها.
    Conformément aux conventions comptables de l'Organisation des Nations Unies, la valeur des biens durables est imputée sur les crédits ouverts au titre de l'exercice en cours au moment de l'achat. UN وفقا للسياسات المحاسبية المتبعة في الأمم المتحدة، تحمل الممتلكات غير المستهلكة على المخصصات الجارية في سنة الشراء.
    Cette recommandation concernait la question du chevauchement des fonctions financières et comptables de l'Office des Nations Unies à Genève et de l'UNITAR. UN وتتصل بمسألة تداخل المهام المالية والمهام المحاسبية بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمعهد.
    Dans ces rapports, les dépenses sont définies selon les conventions comptables de l'organisme auteur du rapport. UN وتحدد التقارير النفقات وفقاً للسياسة المحاسبية المتبعة في وكالات الأمم المتحدة التي تقدم تقارير بشأن النفقات.
    Depuis 2009, selon les conventions comptables de l'ONU, les engagements au titre de l'assurance maladie calculés par évaluation actuarielle tiennent compte des gains et pertes actuariels. UN ابتداء من عام 2009، وامتثالا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، أصبحت التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المقيّمة على أساس اكتواري تشمل المكاسب والخسائر الاكتوارية
    Conformément aux conventions comptables de l'ONU, la valeur des biens durables est imputée sur les crédits ouverts au titre de l'exercice en cours au moment de l'achat. UN وفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، تحمّل الممتلكات غير المستهلكة على المخصص الجاري في سنة الشراء.
    Il a également constaté que les conventions comptables de l'ONU conformes aux normes IPSAS avaient été affinées afin de prendre en considération les particularités locales. UN كما لاحظ المجلس حدوث تقدم بشأن صقل سياسات الأمم المتحدة المحاسبية المراعية للمعايير المحاسبية الدولية لكي تفي بالاحتياجات المعينة لدى هذه الكيانات.
    Cette catégorie désigne tous les produits reçus qui ne sont pas considérés comme des contributions au sens des méthodes comptables de l'organisation. UN تعكس هذه الفئة جميع الإيرادات الأخرى التي تسجلها المنظمة ولا تعتبر مساهمة مندرجة في إطار السياسات المحاسبية للمنظمة.
    Conformément aux conventions comptables de l'Organisation des Nations Unies, la valeur des biens durables est imputée sur les crédits ouverts au titre de l'exercice en cours au moment de l'achat. UN وفقا للسياسات المحاسبية التي تتبعها الأمم المتحدة، تحمّل الممتلكات غير المستهلكة على المخصصات الجارية في سنة شرائها.
    Conformément aux conventions comptables de l'Organisation des Nations Unies, la valeur des biens durables est imputée sur les crédits ouverts au titre de l'exercice en cours au moment de l'achat. UN وفقا للسياسات المحاسبية المتبعة في الأمم المتحدة، تُحمَّل الممتلكات غير المستهلكة على المخصصات الجارية في سنة الشراء.
    En d'autres termes, les problèmes comptables de certaines entreprises apparus au cours de l'année dernière ont suscité une attention de plus en plus grande. UN فكان هناك تركيز أكبر خلال السنة الماضية على القصور في المحاسبة التي تجريها الشركات.
    Les grands principes comptables de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification sont exposés ciaprès : UN فيما يلي سياسات المحاسبة الهامة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر:
    L'Office des normes comptables de la Malaisie (MASB) établit des normes juridiquement contraignantes de publication d'informations financières UN يقتضي قانون المحاسبة لعام 1994 أيضا التوافق مع المبادئ التوجيهية للاتحاد الأوروبي
    Résumé des principales procédures et conventions comptables de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche UN موجز السياسات المهمة للمحاسبة وإعداد التقارير المالية في معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث
    et modifie le traitement des actifs Il est difficile d'évaluer les incidences comptables de l'adoption des normes IPSAS en 2012; par conséquent, ce processus doit être scrupuleusement suivi et géré. UN 18 - يصعب تقييم الأثر المحاسبي الذي سيترتب على الأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012، وهو ما يتعين بالتالي رصده عن كثب وإدارته بعناية.
    Le Comité a constaté que les politiques comptables de la Caisse étaient inadéquates et que ses procédures d'établissement des états financiers laissaient à désirer. UN ولاحظ المجلس أن الصندوق لديه سياسات محاسبية غير كافية وأوجه ضعف في عملية إعداد بياناته المالية.
    Par ailleurs, ils ne pouvaient être tenus comptables de leurs activités envers l’Organisation. UN كما أنه لم يكن يمكن مساءلتهم عن أعمالهم أمام المنظمة.
    Il faut que les fonctionnaires aient accès à un système efficace d'administration de la justice, mais ils doivent être tenus comptables de tout écart de comportement. UN ينبغي أن تتوفر لدى الموظفين سبل الوصول إلى نظام ذى كفاية لإقامة العدالة، ولكن يجب أن يكونوا مساءلين عن أي سوء سلوك.
    Le rapport des comptables de la KPC indique les chiffres de production du propane et du butane qui figurent dans le budget de 1994. UN ويورد تقرير محاسبي المؤسسة أرقام إنتاج غاز البروبين وغاز البيوتين المستخلصة من ميزانية عام 1994.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد