Consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement | UN | توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
Consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement | UN | توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix par des mesures concrètes de désarmement | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز السلام بتدابير عملية لنزع السلاح |
:: Actions concrètes de désarmement nucléaire | UN | :: اتخاذ إجراءات ملموسة لنزع السلاح النووي. |
Consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement | UN | توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
L'Allemagne assure la coordination du Groupe d'États intéressés par des mesures concrètes de désarmement et encourage les autres États à prendre un rôle de premier plan à cet égard. | UN | وألمانيا تنسق أنشطة فريق الدول المهتمة بتدابير عملية لنزع السلاح وتشجع الدول الأخرى على القيام بدور قيادي. |
Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix par des mesures concrètes de désarmement | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز السلام بتدابير عملية لنزع السلاح |
Consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement | UN | توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
Consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement | UN | o تعزيز السلام عن طريق تدابير عملية لنزع السلاح |
Consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement | UN | توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix par des mesures concrètes de désarmement | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز السلام بتدابير عملية لنزع السلاح |
Rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement | UN | تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
Consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement | UN | توطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
53/77 M " Consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement " | UN | ٣٥/٧٧ ميم " توطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح " |
Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement | UN | الصندوق الاستئماني لتوطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
Consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement | UN | 59/82 توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix par des mesures concrètes de désarmement | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز السلام بتدابير عملية لنزع السلاح |
:: Actions concrètes de désarmement nucléaire | UN | :: اتخاذ إجراءات ملموسة لنزع السلاح النووي. |
À notre avis, il est maintenant temps que le Groupe de travail examine des propositions concrètes de réforme. | UN | ونرى أن الوقت قد حان اﻵن لينظر الفريق العامل في مقترحات ملموسة من أجل الاصلاح. |
Il est essentiel d'élaborer des mesures concrètes de confiance dans le domaine des armes classiques, en raison notamment du risque accru de guerres et de conflits. | UN | إن تطوير التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية أمر حاسم، لا سيما في ضوء ازدياد خطر الحرب والصراع. |
Mesures concrètes de confiance dans le domaine des armes classiques | UN | تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
La résolution 65/20 de l'Assemblée générale contient des recommandations concrètes de renforcement de la coopération. | UN | وقد طرح قرار الجمعية العامة توصيات محددة بشأن تعزيز التعاون. |
b) Elle évalue et hiérarchise les besoins en matière de marquage et d'enlèvement, de retrait ou de destruction ainsi que les possibilités concrètes de réaliser ces opérations en tenant compte des effets d'autres restes explosifs de guerre et des mines terrestres; | UN | (ب) تقييم الاحتياجات والجوانب العملية فيما يتعلق بوضع علامات تحديد الذخائر وإزالتها أو التخلص منها أو تدميرها، مع مراعاة الأثر الناجم عن سائر المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام البرية؛ |
La quatrième et dernière partie comprend quelques propositions concrètes de formations susceptibles de renforcer les capacités des pays membres en matière de commerce électronique. | UN | ويتضمن الجزء الرابع واﻷخير بعض الاقتراحات المحددة بشأن أنواع التدريب الكفيلة بتعزيز قدرات البلدان اﻷعضاء في مجال التجارة الالكترونية. |
Elles n'ont d'utilité que dans le contexte d'une association à d'autres mesures plus concrètes de limitation des armements. | UN | فهي لا تعني شيئاً إلا في سياق علاقتها مع غيرها من التدابير الملموسة في مجال تحديد الأسلحة. |
Il lui faut modifier son règlement et adopter une nouvelle approche pragmatique et réaliste pour progresser sur la voie de mesures concrètes de désarmement nucléaire. | UN | بل يجب أن يصلح إجراءاته ويعتمد نهجا عمليا وواقعيا جديدا لكي يمكن إحراز تقدم في تدابير محددة لنزع السلاح النووي. |
À l'issue de cette réunion, des recommandations ont été adoptées en vue d'élaborer des mesures concrètes de confiance mutuelle. | UN | وقد اتفق في الاجتماع على توصيات بشأن وضع تدابير محددة لبناء الثقة المتبادلة. |
Les efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies doivent s'accompagner d'une volonté politique sans équivoque et de mesures concrètes de la part des parties angolaises. | UN | ولابد للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة أن تقابلها إرادة سياسية واضحة وعمل ملموس من جانب الطرفين اﻷنغوليين. |
Le séminaire d'octobre a permis de formuler des propositions concrètes de mesures politiques et mécanismes pour coordonner l'action internationale. | UN | وأتاحت الحلقة الدراسية تقديم مقترحات ملموسة بشأن الإجراءات والآليات السياسية لتنسيق العمل الدولي. |
Dans l'intervalle, ces pays doivent apporter des preuves concrètes de leur volonté politique en s'imposant un moratoire sur les essais nucléaires. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي لتلك البلدان إظهار مؤشرات ملموسة على الإرادة السياسية بالالتزام بوقف اختياري للتجارب النووية. |
Les actions concrètes de la société civile | UN | الإجراءات الملموسة التي اتخذها المجتمع المدني |