Basé à Chennai, en Inde, le Childcare consortium œuvre en faveur de la paix. | UN | يوجد اتحاد رعاية الطفل في شيناي بالهند، ويعمل على تعزيز السلام. |
Un consortium a été désigné pour assurer la publicité de la Conférence et divers accessoires publicitaires sont déjà prêts. | UN | وقد عين اتحاد للشركات بوصفه وكالة الدعاية للمؤتمر وتم بالفعل انتاج العديد من المواد الترويجية. |
Reconnaissant les efforts déployés à cet égard par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les membres de son consortium, | UN | وإذ يعترف بالجهود المبذولة في هذا الشأن من قبل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأعضاء اتحاد الشركاء والتابع له، |
La Fondation Bill & Melinda Gates fournit un soutien financier pour la mise au point de produits chimiques de remplacement du DDT grâce aux recherches entreprises par le consortium novateur de lutte antivectorielle. | UN | تقدم مؤسسة بيل وميليندا غيتس دعماً مالياً لتطوير المنتجات الكيميائية البديلة لمادة الـ دي. دي. تي من خلال البحوث التي يقوم بها كونسورتيوم المكافحة المبتكرة لناقلات الأمراض. |
v) Séminaires destinés aux utilisateurs externes : participation au ProVention consortium et aux travaux de ses groupes spéciaux thématiques sur la prévention des catastrophes naturelles et la gestion des risques; | UN | ' 5` حلقات دراسية للمستعملين الخارجيين: المشاركة في الائتلاف من أجل الوقاية والإسهام في أفرقة العمل المواضيعية التابعة له والمعنية باتقاء الكوارث وإدارة المخاطر؛ |
Le consortium était en retard par rapport au calendrier du projet. | UN | وكان الكونسورتيوم متأخراً عن الجدول الزمني المقرر لبناء المشروع. |
Cette banque est liée à la Belgolaise, consortium de banques belges; | UN | ويرتبط هذا المصرف بمؤسسة بيلغوليز، وهي اتحاد بلجيكي للمصارف. |
Il existe également un syndicat des travailleurs du consortium " Кyzylkoumpredmetzoloto " , qui ne fait pas partie de la Fédération des syndicats. | UN | ويوجد أيضاً نقابة عمال شركة المشغولات الذهبية في صحراء كيزيل كوم، التي لا تشكل طرفاً في اتحاد النقابات. |
Le coordonnateur du programme du consortium universitaire est en train de rédiger un projet de financement. | UN | ويعمل منسق البرنامج في اتحاد الجامعات حاليا على إعداد مقترح يتعلق بتوفير التمويل. |
Milieu/DHI Water & Environment consortium pour la Commission Européenne, DG Environnement | UN | اتحاد البيئة والمياه التابع للمفوضية الأوروبية، الإدارة العامة للبيئة |
Déclaration présentée par Child Care consortium, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من اتحاد رعاية الطفولة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
European Research consortium for Informatics and Mathematics (ERCIM) Statement on Open Access, 2006 (consortium européen de recherche sur l'informatique et les mathématiques, ERCIM, Déclaration sur le libre accès, 2006) | UN | بيان اتحاد البحوث الأوروبية للمعلوماتية والرياضيات بشأن الوصول المتاح للجميع، 2006؛ |
UK consortium on AIDS and International Development | UN | اتحاد المنظمات غير الحكومية المعنية بالإيدز والتنمية الدولية في المملكة المتحدة |
Swiss National Youth Council Thin and High UK consortium on AIDS and International Development UNIFEM Suède | UN | اتحاد المنظمات غير الحكومية المعنية بالإيدز والتنمية الدولية في المملكة المتحدة |
Selon la disposition type 8, malgré les exceptions envisagées dans la note 13, les membres d'un consortium, qu'il s'agisse de personnes morales ou de personnes physiques, ne peuvent appartenir qu'à un seul consortium. | UN | وقال إنه وفقا للحكم النموذجي 8، وعلى الرغم من الاستثناءات من هذه القاعدة المتوخاة في الحاشية 13، لا يمكن لأي عضو في اتحاد الشركات، شركة كان أم فردا، الاشتراك إلا في كونسورتيوم واحد. |
Le consortium affirme qu'au 23 août 1990 il avait en grande partie achevé les travaux prévus étaient quasiment achevés. | UN | وتؤكد " مي كونسورتيوم " أنها استكملت الأعمال فعلياً بموجب العقد من الباطن بحلول 23 آب/أغسطس 1990. |
442. Le consortium affirme que ses bureaux à Bagdad ont engagé des frais supplémentaires suite à la prolongation du contrat de soustraitance jusqu'au 23 août 1990. | UN | 442- تدعي " مي كونسورتيوم " أن مكاتبها في بغداد تكبدت نفقات إضافية نتيجة لتمديد العقد من الباطن حتى 23 آب/أغسطس 1990. |
Les membres du consortium et les organisations contactées ont grandement contribué à la mise au point de la base de données. | UN | وأسهم أعضاء الائتلاف وكذلك المنظمات المجيبة إسهاماً كبيراً في إقامة قاعدة البيانات. |
Le consortium était en retard par rapport au calendrier du projet. | UN | وكان الكونسورتيوم متأخرا عن الجدول الزمني المقرر لبناء المشروع. |
Cela confirme pour le BSCI que le contrat passé entre l'ONUG et le consortium n'a pas donné lieu à la souplesse attendue. | UN | ويرى المكتب في هذا تأكيدا بأن العقد المبرم بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف واتحاد الشركات لم يوفر المرونة المتوخاة. |
L'observateur de l'Open Geospatial consortium a fait un exposé liminaire. | UN | وأدلى المراقب عن الاتحاد المعني بالمعايير الجغرافية المكانية المفتوحة ببيان استهلالي. |
Si le demandeur ou, lorsque la demande émane d'une association ou d'un consortium d'entités liées entre elles par un accord de coentreprise, toute entité partie à l'association ou au consortium, a précédemment conclu un contrat avec l'Autorité, il indique dans sa demande : | UN | إذا سبق أن مُنح مقدم الطلب عقدا مع السلطة، أو مُنح عقد مع السلطة ﻷي عضو من أعضاء شراكة كيانات أو اتحاد كيانات داخل في ترتيب مشترك، عند تقديم الطلب من قبل شراكة أو اتحاد من هذا القبيل، يتضمن الطلب ما يلي: |
Même si un certain membre d'un consortium est en défaut, le groupe dans son ensemble peut encore répondre aux conditions. | UN | ويمكن لاتحاد الشركات أن يفي بالشروط حتى وإن تخلّف أحد أعضائه عن ذلك. |
Déclaration présentée par consortium d'appui aux actions pour la promotion et le développement de l'Afrique, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique | UN | بيان مقدم من الاتحاد من أجل دعم الأعمال الرامية إلى النهوض بأفريقيا وتنميتها، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Or, si un consortium n'obtient pas l'adjudication désirée pour des raisons financières ou autres, une société qui en était membre peut souhaiter se joindre à un autre. | UN | بيد أنه إذا لم يتمكن أحد الكونسورتيومات من الحصول على الامتياز الذي ينشده، لأسباب مالية أو غير مالية، يمكن لشركة كانت عضوا في هذا الكونسورتيوم أن تلتحق بكونسورتيوم آخر. |
Pendant une longue période, le consortium n'a eu accès qu'à une seule ligne téléphonique sur le site du projet. | UN | ولم يُتح للكونسورتيوم لمدة طويلة من الزمن إلا خط هاتفي واحد في موقع المشروع. |
Les renseignements demandés aux membres d'un consortium soumissionnaire pour démontrer leurs qualifications conformément à la disposition type 7 concernent à la fois le consortium dans son ensemble et chacun de ses participants. | UN | ويجب أن تكون المعلومات التي تطلب من أعضاء اتحادات الشركات المقدمة للعروض لإثبات مؤهلاتهم طبقا للحكم النموذجي 7 متعلقة باتحاد الشركات ككل وكذلك بكل من الأعضاء المشتركين فيه. |
Je représente un consortium ayant des intérêts dans le secteur privé intérieur et international. | Open Subtitles | أنا أمثل جمعية ذات اهتمامات مختلفة في القطاع الخاص من النوع العالمي والمحلي |
Organisation mondiale de la santé (OMS), Statistique Canada, consortium Paris21 | UN | منظمة الصحة العالمية، مؤسسة الإحصاءات الكندية، الاتحاد المالي باريس 21 |
Le consortium affirme ne pas avoir obtenu réparation sur ce point. | UN | ويؤكد الاتحاد على أنه لم يتم إصدار أي حكم بالنسبة لهذه المطالبة. |