En 2011, le Gouvernement a alloué 22,5 millions de couronnes norvégiennes (NOK) à ces programmes. | UN | وقد خصصت الحكومة 22.5 مليون كرونة نرويجية لهذه البرامج في عام 2011. |
Au cours de la précédente mandature, un total d'un milliard de couronnes a été investi dans 56 mesures. | UN | واستثمر ما مجموعه مليار كرونة سويدية من أجل اتخاذ 56 تدبيراً مختلفاً خلال مدة الولاية السابقة. |
En 2012, il a bénéficié d'un crédit d'un montant total de 14 millions de couronnes. | UN | وفي عام 2012، خُصص لإدارة شؤون المساواة بين الجنسين ما مجموعه 14 مليون كرونة دانمركية. |
C'est ainsi que 950 000 couronnes danoises sont fournies au Centre de crise pour femmes qui subissent des violences domestiques. | UN | ويُقدّم على سبيل المثال تمويل بمبلغ 000 950 كرونا دانمركية لمركز الأزمات للنساء اللاتي يعانين من عنف منـزلي. |
Un supplément de six couronnes par jour est versé pour chaque enfant à charge de moins de 18 ans. | UN | وتمنح إضافة قدرها ٦ كرون في اليوم عن كل ابن معال دون سن ٨١ سنة. |
Les subventions se sont élevées à 89 645 195 couronnes. | UN | وبلغت المعونات المقدمة 195 645 89 كرونة تشيكية. |
L'État finance les organisations de personnes handicapées à hauteur de quelque 180 millions de couronnes suédoises par an. | UN | وتمول الدولة السويدية المنظمات المعنية بالإعاقة بمنح حكومية تبلغ حوالي 180 مليون كرونة سويدية في السنة. |
Le montant de l'inscription est de 26 400 à 66 000 couronnes pour l'année universitaire. | UN | وتتراوح رسوم التعليم ما بين 400 26 و000 66 كرونة تشيكية في كل عام جامعي. |
Des allocations ont été faites à 38 projets pour un total de 48,7 millions de couronnes islandaises en 2002. | UN | وقدمت منح إلى 38 مشروعا بما مجموع قيمته 48.7 مليون كرونة أيسلندية في عام 2002. |
Complément de pension (couples) : 24 024 couronnes par an | UN | المعاش التكميلي للزوجين 024 24 كرونة دانمركية سنوياً؛ |
De 1999 jusqu'en 2003 inclus, une somme annuelle de 10 millions de couronnes a été affectée à ce plan. | UN | وخصص لهذا الغرض مبلغ 10 مليون كرونة دانمركية سنويا في السنوات من 1999 حتى 2003 بدخول الغاية. |
Le montant de base pour 2006 a été fixé à 39 700 couronnes suédoises. | UN | وتم تحديد الإعانة الأساسية لعام 2006 بمبلغ 700 39 كرونة سويدية. |
Il est prévu de consacrer chaque année à cette fin 120 millions de couronnes, en sus des crédits déjà accordés. | UN | ومن المعتزم تخصص 120 مليون كرونة أيسلندية كل عام، بالإضافة إلى المخصصات السابق توجيهها لهذا الغرض. |
En 1993 l'aide d'urgence danoise se monte à 11 250 000 couronnes danoises et est acheminée par l'intermédiaire d'organisations non gouvernementales danoises. | UN | وفي عام ١٩٩٣ تبلغ المساعدة الطارئة الدانمركية ٠٠٠ ٢٥٠ ١١ كرونة دانمركية، توجه من خلال منظمات غير حكومية دانمركية. |
Au total, plus de 900 millions de couronnes suédoises seraient investies dans 56 mesures d'ici à la fin de 2010. | UN | ويجري حالياً استثمار أكثر من 900 مليون كرونا سويدية في تنفيذ 56 إجراءً مختلفاً حتى نهاية عام 2010. |
En 1994, le taux d'avance de l'Etat s'élevait à 1 173 couronnes suédoises par mois. | UN | وفي ٤٩٩١، بلغ معدل سلفة الاعاشة ٣٧١ ١ كرونا سويديا في الشهر. |
En 2002, le montant des capitaux de lancement accordés à des entreprises estoniennes était de huit millions de couronnes. | UN | وفي عام 2002، مُنح أكثر من ثمانية ملايين كرون من الدعم الأولي للمشاريع في إستونيا. |
À la fin de 2002, l'Irlande avait versé 50 000 euros à ce fonds et la Norvège 500 000 couronnes norvégiennes. | UN | وفي نهاية سنة 2002 تبرعت أيرلندا بمبلغ 000 50 يورو للصندوق وتبرعت النرويج بمبلغ 000 500 كرونر نرويجي. |
En 1993, le montant annuel de l'allocation s'échelonnait entre 8 820 et 49 392 couronnes. | UN | والمعدلات السنوية لعام ٣٩٩١ كانت تتراوح بين ٠٢٨ ٨ كروناً نرويجياً و٢٩٣ ٩٤ كروناً نرويجياً. |
Pendant toute sa durée de vie, la valeur totale des actifs d'une fondation ne doit jamais être inférieure à 500 000 couronnes. Un fonds de | UN | والقيمة الإجمالية لأصول مؤسسة ما لا ينبغي أن تكون أدنى من مقدار 000 500 كورونا تشيكية أثناء كامل الفترة من وجود المؤسسة. |
En 2001, les ventes de médicaments pour le traitement des maladies cardio-vasculaires se sont élevées à 2,5 milliards de couronnes. | UN | ولقد بلغت مبيعات الأدوية المخصصة لأمراض القلب والشرايين 2.5 من مليارات الكرونات النرويجية في عام 2001. |
Voyons, quatre plombages sur la prémolaire inférieure gauche, des couronnes sur les molaires supérieures gauches. | Open Subtitles | دعنا نرى الآن أربع حشوات في الصف الأيسر الأسفل للأسنان هناك تيجان على الضروس العلوية اليسرى |
Parce qu'une armée de morts marche sur les Sept couronnes. | Open Subtitles | لان جيشاً من الأموات يزحف على "الممالك السبعة" |
Les dents s'usent, mais les plombages, les couronnes et les bridges restent. | Open Subtitles | الأسنان تبلى, لكن الحشوات و التيجان الأسنان الصناعية تبقى |
Si le bénéficiaire se voit accorder cette allocation pour une partie seulement d'un mois civil, le montant par jour civil est de 58 couronnes (alors qu'il était, au départ, de 30 couronnes en 1990). | UN | وإذا كان المستفيد يستحق مساهمة أياماً من الشهر فقط، فإن مبلغ المساهمة اليومية هو 58 كوروناً تشيكية (بعد أن كان 30 كوروناً تشيكية في الأصل في عام 1990). |
42. Un montant total de 23,9 millions de couronnes norvégiennes a été donné par l'intermédiaire de l'UNICEF et d'ONG norvégiennes au titre des secours et des plans de relèvement. | UN | ٤٢ - منح ما مجموعه ٢٣,٩ مليون كرونه عن طريق اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية النرويجية ﻹمدادات اﻹغاثة ومشاريع التأهيل. |
Le requérant demande une réparation au titre des frais de réparation ou de remplacement de ces biens, pour un montant total de 152 694 couronnes tchécoslovaques. | UN | ويطلب المطالب تعويضا عن كلفة إصلاح هذه المواد أو استبدالها بما مجموعه ٤٩٦ ٢٥١ من الكورونات التشيكوسلوفاكية. |
J'allais vous proposer mille couronnes, vous seriez devenus riches. | Open Subtitles | كنت سأعرض عليك شيئاً يساوي ألف تاج سيجعلك غنياً بطريقة لا تصدقها |
Il a été doté d'une enveloppe de 100 millions de couronnes tchèques. | UN | وخصصت الحكومة 100 مليون كراون تشيكي لهذا البرنامج. |