ويكيبيديا

    "couvrant la période" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تغطي الفترة
        
    • يغطي الفترة
        
    • يشمل الفترة
        
    • تشمل الفترة
        
    • تغطي فترة
        
    • تتناول الفترة
        
    • ويغطي الفترة
        
    • شملت الفترة
        
    • يغطيان الفترة
        
    • وتغطي الفترة
        
    • غطى الفترة
        
    • يغطي دورة
        
    • المتعلقة بالألغام للفترة
        
    • المتعدد السنوات للفترة
        
    Les archives historiques contiennent 48 instruments juridiques couvrant la période de 1945 à 2005. UN وتتضمَّن المحفوظات التاريخية 48 صكاً قانونياً تغطي الفترة من عام 1945 إلى عام 2005.
    La Stratégie de développement économique et de réduction de la pauvreté du Rwanda, couvrant la période allant de 2008 à 2012, a redonné la priorité à la croissance et au développement humain. UN وقد أعادت استراتيجية رواندا للتنمية الاقتصادية والحد من الفقر، التي تغطي الفترة من عام 2008 إلى 2012، توجيه الأولوية في البلد إلى النمو والتنمية البشرية.
    Un nouveau volume couvrant la période 1989-1993 est en préparation et paraîtra sous peu en anglais. UN ويجري العمل على نشر عدد جديد يغطي الفترة ١٩٨٩-١٩٩٣ وسيوفر قريبا باللغة الانكليزية.
    La Décennie, couvrant la période 1993-2002, a été déclarée par l'Assemblée générale afin de se concentrer sur la promotion d'une croissance industrielle durable dans la région. UN وقد أعلنت الجمعية العامة هذا العقد، الذي يغطي الفترة 1993 إلى عام 2002، للتركيز على تعزيز نمو صناعي مستدام في المنطقة.
    351. Un programme fédéral spécifique intitulé < < Enfant en bonne santé > > et couvrant la période 2002-2006 est en cours d'élaboration. UN 351- ويجري إعداد برنامج اتحـادي خـاص بعنـوان " مـن أجـل طفـل يتمتـع بصحـة جيدة " يشمل الفترة 2002-2006.
    Un nouveau plan couvrant la période 1993-2000, qui soulignait la nécessité de renforcer le Bureau des questions féminines, les organisations féminines et d'autres organismes ayant un rôle de premier plan, avait été élaboré. UN وقد أعدت خطة جديدة تشمل الفترة ١٩٩٣-٢٠٠٠ تؤكد على تعزيز المكتب والمنظمات النسائية ووكالات صنع السياسات اﻷخرى.
    Le Répertoire initial et ses suppléments comprendront 50 volumes, couvrant la période allant de 1946 à 2005. UN وقال إن المرجع الأصلي وملحقاته ستتألف من 50 مجلدا تغطي الفترة من عام 1946 إلى عام 2005.
    Le Rapporteur spécial a tenu dûment compte d'informations provenant de groupes religieux et de communautés confessionnelles. Il a utilisé de préférence les renseignements récents couvrant la période écoulée depuis la dernière session de la Commission. UN وأولى الاهتمام الواجب للمعلومات الواردة من المجموعات والطوائف الدينية ومنح اﻷولوية لاستخدام المعلومات الحديثة التي تغطي الفترة المنصرمة منذ الدورة اﻷخيرة للجنة.
    Sur cette toile de fond, la Note sur la protection internationale présentée cette année, couvrant la période depuis la mi-2000, porte essentiellement sur la Convention de 1951. UN وبناء على هذه المعلومات الأساسية، فإن مذكرة هذا العام عن الحماية الدولية، التي تغطي الفترة منذ منتصف عام 2000، ستركز اهتمامها على اتفاقية عام 1951 ذاتها.
    Un plan stratégique de renforcement des capacités couvrant la période 2010-2014 a été adopté. UN وقد اعتُمدت خطة استراتيجية لتعزيز القدرات تغطي الفترة 2010-2014.
    Le Plan Directeur de l'Education couvrant la période 2015-2020. UN الخطة الرئيسية للتعليم التي تغطي الفترة 2015-2020.
    Le douzième Supplément, couvrant la période allant de 1993 à 1995, devrait être publié au début de 2007. UN ومن المتوقع نشر الملحق الثاني عشر، الذي يغطي الفترة من عام 1993 إلى عام 1995، في أوائل عام 2007.
    Un nouveau programme régional de l'ONUDC couvrant la période 2016-2020 est également en cours d'élaboration pour prendre en compte l'actualisation des objectifs. UN ويجري أيضا إعداد برنامج إقليمي جديد للمكتب يغطي الفترة من 2016 إلى 2020 لكي يجسِّد الأهداف المحدَّثة.
    couvrant la période de 2008 à 2013, cette évaluation n'était pas seulement la première de l'Entité mais également la première évaluation indépendante qu'elle présentait à son conseil d'administration. UN ولم يكن هذا التقييم الذي يغطي الفترة من عام 2008 إلى عام 2013 التقييم المؤسسي الأول فحسب، بل أول تقييم مستقل يقدم إلى المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Le douzième Supplément, couvrant la période allant de 1993 à 1995, est également près d'être achevé et devrait être publié au début de 2008. UN وقد أنجز أيضا الملحق الثاني عشر، الذي يغطي الفترة من عام 1993 إلى عام 1995، ومن المتوقع نشره في بداية عام 2008.
    Note du Secrétaire général transmettant le quatrième rapport du Tribunal international couvrant la période du 29 juillet 1996 au 28 juillet 1997 UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الدولية الذي يشمل الفترة من ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ إلى ٨٢ تموز/يوليه ٧٩٩١
    Le Conseil d'administration a examiné le rapport du Secrétaire exécutif intitulé < < résumé des activités > > , couvrant la période du 1er novembre 2001 au 31 janvier 2002. UN ونظر مجلس الإدارة في تقرير الأمين التنفيذي المعنون " ملخص للأنشطة " والذي يشمل الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2002.
    Le deuxième rapport périodique au Comité des droits de l'enfant couvrant la période 1995-2000 a été présenté en septembre 2005. UN 11 - قُدم التقرير الدوري الثاني الذي يشمل الفترة 1995-2000 إلى لجنة حقوق الطفل في أيلول/سبتمبر 2005.
    Les données relatives aux zones urbaines et rurales portent sur la période 1950-2025, celles afférentes aux agglomérations urbaines couvrant la période 1950-2010. UN وهذه البيانات تشمل الفترة ١٩٥٠-٢٠٢٥، بالنسبة للمناطق الحضرية والمدنية، والفترة ١٩٥٠-٢٠١٠، بالنسبة للتجمعات الحضرية.
    Application du Plan d'action triennal de renforcement et de recomposition des institutions couvrant la période 2010-2015. UN تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتدعيم/إعادة هيكلة المؤسسات، والتي تغطي فترة من عام 2010 إلى عام 2015.
    La plupart des volumes couvrant la période 1979-1984 devraient être achevés en 2002. UN ومن المتوقع إنجاز معظم المجلدات التي تتناول الفترة من عام 1979 إلى عام 1984 في عام 2002.
    Le présent rapport présente le deuxième plan de financement pluriannuel (PFP) du Fonds, couvrant la période 2004-2007. UN يعرض هذا التقرير الإطار التمويلي المتعدد السنوات الثاني لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويغطي الفترة 2004-2007.
    Reconnaissant que l'application de la législation ne suffit pas à elle seule à éliminer toutes formes de discrimination, le Gouvernement a énuméré plusieurs initiatives de l'Union européenne en matière de lutte contre la discrimination couvrant la période 2001-2006. UN واعترافا من الحكومة بأن تنفيذ التشريع وحده لا يكفي للنجاح في مكافحة العنصرية أوردت الحكومة عددا من المبادرات التي نفّذها الاتحاد الأوروبي لمكافحة التمييز شملت الفترة الممتدة من 2001 إلى 2006.
    couvrant la période d'avril 1999 à 2006 UN اللذان يغطيان الفترة نيسان/أبريل 1999 - آذار/مارس 2006
    En août 1993, Anguilla a signé avec le Royaume-Uni le premier plan de développement du territoire couvrant la période 1993/94 à 1996/97. UN ياء - الخطة القطرية للسياسة العامة ٣٦ - في آب/أغسطس ١٩٩٣، وقعت انغيلا مع المملكة المتحدة الخطة القطرية اﻷولى للسياسة العامة وتغطي الفترة من ١٩٩٣/١٩٩٤ إلى ١٩٩٦/١٩٩٧.
    En mars 2000, le Comité consultatif a reçu un rapport initial sur les conclusions et recommandations du Comité des commissaires aux comptes, couvrant la période allant de janvier 1998 à novembre 1999. UN 4 - وفي آذار/مارس 2000، قُدم إلى اللجنة الاستشارية تقرير أولي يتضمن نتائج وتوصيات المجلس غطى الفترة من كانون الثاني/يناير 1998 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Dans sa décision 2007/32, le Conseil d'administration a approuvé le cadre intégré d'allocation des ressources financières du plan stratégique pour le cycle de planification couvrant la période 2008-2011, qui a donc remplacé le cadre de financement et les objectifs sur lesquels reposait le PFP. UN 7 - وأقر المجلس التنفيذي في قراره 2007/32 الإطار المتكامل للموارد المالية للخطة الاستراتيجية الذي يغطي دورة التخطيط 2008-2011، وأحله محل إطار التمويل والأهداف المحددة في خطة التمويل المتعدد السنوات.
    b) Une stratégie des Nations Unies pour la lutte contre les mines couvrant la période 2005-2009 devrait être élaborée en 2005; UN (ب) ينبغي في عام 2005 وضع استراتيجية للأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2005 - 2009 ؛
    En 2001, le Conseil a adopté un programme de travail pluriannuel pour la Commission couvrant la période 2002-2006. UN وفي عام 2001، اعتمد المجلس برنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات للفترة من 2002 إلى 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد