ويكيبيديا

    "d'action national pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل الوطنية المتعلقة
        
    • عمل وطنية بشأن
        
    • العمل الوطنية من أجل
        
    • العمل الوطنية بشأن
        
    • العمل الوطنية المعنية
        
    • العمل الوطنية الخاصة
        
    • العمل الوطنية لتعزيز
        
    • العمل الوطنية لتحقيق
        
    • عمل وطنية لتعزيز
        
    • عمل وطنية من أجل
        
    • عمل وطنية خاصة
        
    • العمل الوطنية لصالح
        
    • عمل وطنية للفترة
        
    • العمل الوطنية للفترة
        
    • عمل وطنية شاملة
        
    Elle a loué la création d'une institution nationale des droits de l'homme et l'adoption d'un plan d'action national pour les droits de l'homme. UN وأشادت بإنشاء مؤسسة وطنية تعنى بحقوق الإنسان وبوضع خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Il a demandé des détails concernant le contenu et l'application du Plan d'action national pour l'égalité entre les sexes. UN وطلبت شيلي معلومات مفصلة عن محتوى خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وعن تنفيذ الخطة.
    Veuillez également préciser si un plan d'action national pour l'égalité des sexes a été mis au point. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا تم إعداد خطة عمل وطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    Le Gouvernement grec a adopté et mis en œuvre depuis 2002 un plan d'action intégré pour l'intégration sociale des Roms, qui fait partie du Plan d'action national pour l'intégration sociale des groupes vulnérables. UN وتنفذ خطة الإجراءات المتكاملة في إطار خطة العمل الوطنية من أجل الإدماج الاجتماعي للفئات الضعيفة من السكان.
    Le Gouvernement népalais a adopté le Plan d'action national pour l'année de la lutte contre la violence sexiste (2010). UN وقد اعتمدت حكومة نيبال في عام 2010، خطة العمل الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس.
    Le Gouvernement et la société civile continuent de participer pleinement au Comité directeur du Plan d'action national pour les droits de l'homme. UN وتواصل الحكومة والمجتمع المدني المشاركة الكاملة في اللجنة التوجيهية لخطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    De nombreux pays africains avaient achevé l'élaboration de leur programme d'action national pour l'application des objectifs du Sommet mondial ou avaient presque terminé les travaux préparatoires. UN وأكملت بلدان كثيرة في افريقيا برامج العمل الوطنية الخاصة بها لتنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي أو هي على وشك القيام بذلك.
    Un système judiciaire indépendant et équitable vient compléter le dispositif en place, qui continuera d'être amélioré dans le cadre du Plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN ويكمل هذا الجهاز القائم نظام قضائي مستقل وعادل سيتواصل تحسينه في إطار خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Plan d'action national pour les droits de l'homme UN خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Le Plan d'action national pour l'égalité entre les sexes UN خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في قطاع التعليم
    Plan d'action national pour les droits de l'homme UN خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Le Plan d'action national pour l'enfant a pour objectif l'éducation, avec une attention particulière pour la petite enfance. UN 60 - واستطردت قائلة إن خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال تركز على التعليم، وتركز بشكل خاص على الطفولة المبكرة.
    L'atelier devrait déboucher sur un plan d'action national pour les droits de l'homme visant à renforcer la promotion et la protection des droits de l'homme en Indonésie. UN ويتوقع أن تفضي حلقة التدارس إلى خطة عمل وطنية بشأن حقوق اﻹنسان من أجل تدعيم تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في اندونيسا.
    Avec l'appui de la Finlande, le gouvernement s'est lancé dans un processus d'élaboration d'un plan d'action national pour les femmes, la paix et la sécurité. UN وتعمل الحكومة بدعم من فنلندا على وضع خطة عمل وطنية بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Depuis 1998, la région de Bruxelles-Capitale participe aux travaux de rédaction et de suivi du Plan d'action national pour l'emploi (PAN). UN فمنذ عام 1998، تشارك إقليم العاصمة بروكسل في صياغة ومتابعة خطة العمل الوطنية من أجل التوظيف.
    Le plan d'action national pour les droits de l'homme sera traduit en anglais. UN وستترجم خطة العمل الوطنية من أجل حقوق الإنسان إلى اللغة الإنكليزية.
    Donner aux femmes les moyens nécessaires pour participer à la prise de décisions est l'une des priorités inscrites dans le Plan d'action national pour l'égalité des sexes. UN ويشكل تمكين المرأة في مجال صنع القرار إحدى المجالات ذات الأولوية في خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    Une réglementation relative aux primes a été adoptée par le Cabinet et l'on est en train de mettre la dernière main au Plan d'action national pour un travail décent. UN وأقر مجلس الوزراء لائحة المكافآت ويجري استكمال خطة العمل الوطنية بشأن العمل اللائق.
    Le plan d'action national pour les enfants adopte une approche détaillée en ce qui concerne la création de l'environnement où les droits des enfants à la vie, au développement, à la protection et à la participation sont garantis. UN وتتخذ خطة العمل الوطنية المعنية بالطفل منهجا شاملا لتهيئة بيئة تضمن حق الأطفال في الحياة والتنمية والحماية والمشاركة.
    - le plan d'action national pour l'environnement (PANE): en phase de finalisation UN - خطة العمل الوطنية الخاصة بالبيئة: وهي في طور وضع صيغتها النهائية
    Ce principe constitue un élément important du Plan d'action national pour l'égalité entre les sexes sur le marché du travail. UN ويشكل هذا المفهوم عنصراً هاماً في خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    Élaboration d'un plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme en NouvelleZélande. UN وضع خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيوزيلندا.
    Le Gouvernement a aussi créé un comité d'État chargé des questions concernant les femmes et adopté un plan d'action national pour les femmes. UN كذلك أنشأت الحكومة لجنة حكومية تعنى بقضايا النساء واعتمدت خطة عمل وطنية من أجل النساء.
    53. En collaboration avec la Commission sierra-léonaise des droits de l'homme, la Section a commencé à rédiger un plan d'action national pour les droits de l'homme. UN 53- وبالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان في سيراليون، يعكف القسم على رسم خطة عمل وطنية خاصة بحقوق الإنسان.
    La mise en œuvre du Plan d'action national pour les enfants à Djibouti a pris beaucoup de retard. UN وقد تأخر كثيرا بدء تنفيذ خطة العمل الوطنية لصالح الأطفال في جيبوتي.
    104. Un plan d'action national pour l'amélioration de la qualité de vie des populations autochtones 2009-2013 a été élaboré. UN 104- ووضعت خطة عمل وطنية للفترة 2009-2013 بشأن تحسين مستوى معيشة السكان الأصليين.
    Par ailleurs, il constate avec inquiétude que la plupart des objectifs du Plan d'action national pour la période 19922001 n'ont pas été atteints. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أن معظم أهداف خطة العمل الوطنية للفترة 1992-2001 لم تتحقق.
    Il recommande de plus que l'État partie élabore et adopte un grand plan d'action national pour la promotion de la femme. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع واعتماد خطة عمل وطنية شاملة للنهوض بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد