Il a déclaré que le PNUD serait heureux de rendre compte chaque année au Conseil d'administration de la mise en oeuvre de l'élément relatif aux droits de l'homme contenu dans le cadre de coopération avec le Bélarus. | UN | وقال إنه يسعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدم تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن تنفيذ عنصر حقوق اﻹنسان في إطار التعاون القطري لبيلاروس. |
- Approbation par le Conseil d'administration de la première vision stratégique pour ONU-Femmes | UN | - مصادقة المجلس التنفيذي على الرؤية الاستراتيجية الأولى لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Membre du Conseil d'administration de la Botswana Water Utilities Corporation (un des plus grands organismes parapublics de services de distribution d'eau du Botswana) | UN | عضوة في مجلس إدارة شركة بوتسوانا لمرافق المياه، إحدى أكبر الشركات شبه الحكومية للمرافق العامة في بوتسوانا |
:: Conseils et coordination des réunions avec le Conseil d'administration de la SLBC | UN | :: إسداء المشورة في مجال السياسات وتنسيق الاجتماعات مع مجلس إدارة هيئة الإذاعة |
Membre du Conseil d'administration de la Société nationale d'assurances de 1966 à 1970. | UN | عضو مجلس إدارة الشركة الوطنية للتأمينات من ٦٦٩١ إلى ٠٧٩١. |
Décision concernant les réclamations de travailleurs égyptiens prise par le Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation | UN | مقرر بشأن مطالبات العمال المصريين اعتمده مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات فــي جلسته ١٧ المعقودة |
Aussi devient-il pénible et coûteux au Bureau du Procureur de s'acquitter des obligations qui lui incombent en matière d'administration de la preuve et de faire face à la nécessité de se communiquer des informations en son sein pour assurer la bonne gestion des affaires. | UN | وقد أصبح قيام مكتب المدعي العام بالتزاماته المتعلقة بالأدلة وضرورة تقاسم المعلومات من أجل تسيير شؤون القضايا عبئا ثقيلا ومكلفا. |
Membre du Conseil d'administration de la Compagnie générale des télécommunications qatariennes depuis 1995 | UN | عضو مجلس إدارة المؤسسة العامة القطرية للاتصالات السلكية واللاسلكية اعتبارا من عام 1995 |
Il a déclaré que le PNUD serait heureux de rendre compte chaque année au Conseil d'administration de la mise en oeuvre de l'élément relatif aux droits de l'homme contenu dans le cadre de coopération avec le Bélarus. | UN | وقال إنه يسعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدم تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن تنفيذ عنصر حقوق اﻹنسان في إطار التعاون القطري لبيلاروس. |
Un bureau de l'évaluation, indépendant, rattaché administrativement au Directeur exécutif, rendra directement compte au Conseil d'administration de la fonction d'évaluation au FNUAP. | UN | وسيكون مكتب تقييم مستقل مسؤولا إدارياً أمام المدير التنفيذي وسيكون مسؤولا مباشرة أمام المجلس التنفيذي عن وظيفة التقييم في الصندوق. |
1. Le PNUD devrait faire part au Conseil d'administration de la façon dont seront utilisés les fonds détenus dans la réserve pour les mesures de transition. | UN | ١ - ينبغي أن يبلغ البرنامج اﻹنمائي المجلس التنفيذي عن الكيفية التي سيستخدم بها اﻷموال المحتفظ بها في احتياطي التدابير الانتقالية. |
1. Informer le Conseil d'administration de la décision de la Conférence des Parties concernant les dispositions à prendre pour accueillir le Mécanisme mondial . . décembre 1997 | UN | ١- إطلاع المجلس التنفيذي على نتيجة مقرر مؤتمر اﻷطراف فيما يتعلق بترتيبات استضافة اﻵلية العالمية. كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ |
Comme en Inde, ONU-Femmes a entrepris une mission d'évaluation et un exercice de transition peu après l'approbation par le Conseil d'administration de la nouvelle structure régionale, comprenant une analyse fonctionnelle et un accord sur une nouvelle structure des effectifs. | UN | وقامت الهيئة، مثلما فعلت في الهند، بإيفاد بعثة تقييم وإجراء تدريب على عملية الانتقال بعد وقت قصير من موافقة المجلس التنفيذي على الهيكل الإقليمي الجديد، بما في ذلك إجراء تحليل وظيفي والاتفاق على هيكل وظيفي جديد. |
Le Secrétariat a fait part au Conseil d'administration de la liste des points de l'ordre du jour provisoire pour la session annuelle de 2010. | UN | 76 - وأطلعت الأمانة العامة المجلس التنفيذي على قائمة بنود جدول الأعمال المؤقت للدورة السنوية 2010. |
Conseil juridique et membre du Conseil d'administration de la Qatar National Hotels Co. | UN | مستشار قانوني وعضو مجلس إدارة شركة فنادق قطر الوطنية. |
Membre du Conseil d'administration de la Société de transports publics, Trinité-et-Tobago | UN | عضو مجلس إدارة شركة خدمات النقل العام، ترينيداد وتوباغو |
Le Conseil d'administration de la Direction des impôts indirects a continué à se réunir régulièrement sous la présidence du Ministre des finances et du Trésor de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وواصل مجلس إدارة هيئة الضرائب غير المباشرة اجتماعاته المنتظمة تحت رئاسة وزير المالية والخزانة في البوسنة والهرسك. |
En échange, il recevait les droits d'extraction et obtenait le contrôle de la gestion des opérations, ainsi qu'une majorité au conseil d'administration de la nouvelle entreprise. | UN | ويحصل في المقابل على حقوق التعدين ويكتسب رقابة إدارة اﻷنشطة وأغلبية في مجلس إدارة الشركة الجديدة. |
DE SÉCURITÉ PAR LE PRÉSIDENT DU CONSEIL d'administration de la | UN | من رئيس مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات |
Aussi devient-il pénible et coûteux au Bureau du Procureur de s'acquitter des obligations qui lui incombent en matière d'administration de la preuve et de faire face à la nécessité de se communiquer des informations en son sein pour assurer la bonne gestion des affaires. | UN | وقد بات قيام مكتب المدعي العام بالتزاماته المتعلقة بالأدلة وضرورة تقاسم المعلومات من أجل تسيير شؤون القضايا عبئا ثقيلا ومكلفا. |
catégorie " E4 " prise par le Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies à sa | UN | اتخذه مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جلسته ال90، المعقودة بجنيف |
Yoshiyuki Fujisawa, Président du Conseil d'administration de la Banque industrielle japonaise (Tokyo) | UN | يوشيوكي فوجيساوا، رئيس مجلس إدارة المصرف الصناعي الياباني، طوكيو |
2) Dunia al-Amal Isma'il, membre du Conseil d'administration de la Creative Women Association | UN | 2 - دنيا الأمل إسماعيل، مديرة مجلس إدارة جمعية النساء المبدعات |
Elle a été la fondatrice et la première directrice du Sunningdale Institute. Elle siège au conseil d'administration de la Public Management and Policy Association et est chargée de recherche au Chartered Institute of Personnel and Development. | UN | وهي المؤسس والمدير الأول لمعهد سنينغديل، وعضو في مجلس إدارة رابطة الإدارة والسياسات، وزميلة في المعهد المعتَمد قانوناً لشؤون الموظفين والتنمية. |
L'accès à un système satisfaisant d'administration de la justice n'est pas une concession de la part de l'Administration, c'est un droit universellement reconnu. | UN | فإتاحة اللجوء إلى نظام لإقامة العدالة ليست تنازلا من الإدارة؛ بل هي حق معترف به في كل مكان. |
Le Président du Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des | UN | رئيس مجلس ادارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات |