ويكيبيديا

    "d'assistance au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديم المساعدة إلى
        
    • لتقديم المساعدة إلى
        
    • بتقديم المساعدة إلى
        
    • لتقديم المساعدة الى
        
    • لتقديم المساعدة في
        
    • المساعدة التي يقدمها إلى
        
    • من المساعدة في
        
    • تركيز اهتمامها على
        
    • اهتمامها على الحاجات
        
    • على الحاجات والجهود
        
    • المساعدة لإزالة
        
    Des fonds extrabudgétaires ont été obtenus pour la première phase d'assistance au Maroc. UN دبرت أموال من خارج الميزانية للمرحلة الأولى من تقديم المساعدة إلى المغرب.
    Projets exécutés directement : Programme d'assistance au peuple palestinien UN مشاريع التنفيذ المباشر: برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    Programme d'assistance au peuple palestinien UN برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    Je considère qu'il importe également d'élaborer et d'adopter un programme interétatique d'assistance au Kirghizistan. UN وأعتبر أن من المهم، أيضا، وضع واعتماد برنامج مشترك بين الدول لتقديم المساعدة إلى كازاخستان.
    Elle a renouvelé sa proposition d'assistance au Gouvernement. UN وكررت عرضها بتقديم المساعدة إلى الحكومة.
    Cette contribution, principale ressource du Fonds de dotation, a fait l'objet de placements distincts au bénéfice du Programme d'assistance au peuple palestinien. UN وقد شكل هذا التبرع أساس صندوق الهبات، واستثمر على نحو منفصل من أجل برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    La représentante a fait l'éloge des activités réalisées au titre du programme d'assistance au peuple palestinien en dépit des difficultés rencontrées au niveau local. UN وأثنت على برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني على ما يضطلع به من أنشطة على الرغم من صعوبة الأوضاع الميدانية.
    fournis au Programme d'assistance au peuple palestinien UN الإيرادات المتأتية من الخدمات المحاسبية المقدمة لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    Le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets fournit des services comptables et financiers au Programme d'assistance au peuple Palestinien. UN يقدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خدمات محاسبية وخدمات الإبلاغ المالي لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Directeur du Fonds : Bureau de l'administrateur/Programme d'assistance au peuple palestinien UN مدير الصندوق - مكتب مدير البرنامج/ برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    En outre, le Programme d'assistance au peuple palestinien de l'UNESCO comprenait des projets de restauration des mosaïques et de formation à la protection du patrimoine culturel. UN علاوة على ذلك، شملت مشاريع برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التي اضطلعت بها اليونسكو ترميم الفسيفساء وتوفير التدريب في مجال حفظ التراث الثقافي.
    Note 6 Montants perçus au titre de services de comptabilité fournis au Programme d'assistance au peuple palestinien UN الملاحظة 6 - الإيرادات المتأتية من الخدمات المحاسبية المقدمة لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    Le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets fournit des services comptables et financiers au Programme d'assistance au peuple palestinien. UN يقدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خدمات محاسبية وخدمات الإبلاغ المالي لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Programme d'assistance au peuple palestinien (PAPP) UN مرفق البيئة العالمي برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    A pris note de l'exposé du FNUAP sur son programme d'assistance au Gouvernement péruvien. UN وأحاط علما بالموجز اﻹعلامي المقدم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن برنامج تقديم المساعدة إلى حكومة بيرو.
    5. Programme d'assistance au peuple palestinien — personnel local UN الموظفون المحليون لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    2. Rapport de l'évaluateur indépendant sur le programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED et réactions du secrétariat UN 2 - تقرير خبير التقييم المستقل عن برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني ورد الإدارة على التقييم
    C'était là une entreprise qui recueillait le soutien total des États-Unis d'Amérique, lesquels exécutaient eux-mêmes un programme complémentaire d'assistance au peuple palestinien. UN وقال إن ذلك يشكل مسعى يحظى بالتأييد الكامل من جانب الولايات المتحدة الأمريكية التي لديها برنامج مكمّل لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    À cet égard, dans le cadre de son programme d'assistance au peuple palestinien, la CNUCED devrait intensifier ses activités de conseil et les activités opérationnelles correspondantes et consacrer des ressources adéquates à l'ensemble de ces activités. UN وينبغي في هذا الصدد لبرنامج الأونكتاد الخاص بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني تكثيف المشورة التي يقدمها في مجال السياسات وما يتصل بها من أنشطة تنفيذية، وتخصيص موارد كافية لأنشطته في هذا المجال.
    3. Demande aux institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies de poursuivre et d'intensifier leur programme d'assistance au territoire en vue d'en renforcer, développer et diversifier l'économie; UN ٣ - تطلب الى الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تواصل برامجها لتقديم المساعدة الى الاقليم وأن تزيدها بغية تعزيز اقتصاده وتنميته وتنويعه؛
    L'Union européenne rappelle qu'elle est disposée à redémarrer sa mission d'assistance au point de passage de Rafah dès que les conditions le permettront. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد استعداده لاستئناف بعثته لتقديم المساعدة في معبر رفح ما أن تسمح الظروف بذلك.
    22. Dans une décision de 2009, le Conseil du commerce et du développement a demandé à la CNUCED qu'une évaluation indépendante du programme d'assistance au peuple palestinien soit réalisée. UN 22- وقد عُهد إلى الأونكتاد، بموجب قرار مجلس التجارة والتنمية في عام 2009، إجراء تقييم مستقل لبرنامج المساعدة التي يقدمها إلى الشعب الفلسطيني.
    Cette année, la Chine a offert diverses formes d'assistance au déminage à Sri Lanka, au Soudan et à l'Afghanistan. UN وفي هذا العام، قدمت الصين أشكالا مختلفة من المساعدة في إزالة الألغام إلى سري لانكا والسودان وأفغانستان.
    Il était également satisfaisant de constater que les événements de l'année écoulée n'avaient pas détourné le secrétariat de sa mission d'assistance au développement à long terme du peuple palestinien. UN 19 - وقال إنه قد سُر أيضاً لأن التطورات السلبية التي شهدتها السنة الماضية لم تصرف الأمانة عن تركيز اهتمامها على الحاجات والجهود الإنمائية للشعب الفلسطيني في الأجل الطويل.
    L'OEA a alors mis en œuvre le Programme d'assistance au déminage en Amérique centrale (PADCA), qui a été financé par des pays donateurs. UN واستجابت المنظمة من خلال برنامج تقديم المساعدة لإزالة الألغام في أمريكا الوسطى، الذي تموله البلدان المانحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد